الْجُمُعَةِ
Cuma Suresi 11. Ayet
وَاِذَا
رَاَوْا
تِجَارَةً
اَوْ
لَهْواًۨ
انْفَضُّٓوا
اِلَيْهَا
وَتَرَكُوكَ
قَٓائِماًۜ
قُلْ
مَا
عِنْدَ
اللّٰهِ
خَيْرٌ
مِنَ
اللَّهْوِ
وَمِنَ
التِّجَارَةِۜ
وَاللّٰهُ
خَيْرُ
الرَّازِق۪ينَ
١١
Ve-iżâ raev ticâraten ev lehven(i)nfaddû ileyhâ ve terakûke kâ-imâ(en)(t) kul mâ ‘inda(A)llâhi ḣayrun mine-llehvi ve mine-tticâra(ti)(t) va(A)llâhu ḣayru-rrâzikîn(e)
(Durum böyle iken) onlar bir ticaret veya bir oyun eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona koştular ve seni ayakta bıraktılar. De ki: "Allah'ın yanında bulunan, eğlence ve ticaretten daha hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır."
Surenin tamamını oku
Cuma Suresi 11. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve onlar, bir alışveriş, yahut eğlence görünce ona gidip dağıldılar ve seni ayakta bıraktılar; de ki: Allah'ın katındaki daha da hayırlıdır alışverişten ve eğlenceden ve Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Durum böyle iken) onlar bir ticaret veya bir oyun eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona koştular ve seni ayakta bıraktılar. De ki: “Allah’ın yanında bulunan, eğlence ve ticaretten daha hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bir ticaret ve eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona gittiler ve seni ayakta bıraktılar. De ki: "Allah'ın yanında bulunan, eğlenceden ve ticaretten de hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır." |
Mehmet Okuyan Meali | Onlar, bir ticaret ve eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona gider ve seni ayakta (yalnız) bırakırlar. De ki: “Allah’ın katındaki (kazanç), eğlenceden de ticaretten de hayırlıdır. Allah rızık verenlerin en hayırlısıdır.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve bir ticaret veya bir eğlence gördükleri zaman onun tarafına yönelip seni ayakta bırakmış oldular. De ki: «Allah'ın yanındaki, eğlenceden de, ticaretten de hayırlıdır, ve Allah rızık verenlerin en hayırlısıdır.» |
Süleyman Ateş Meali | Bir ticaret veya eğlence gördükleri zaman hep dağılıp ona giderler ve seni ayakta bırakırlar. De ki: "Allah'ın yanında bulunan, eğlenceden de ticaretten de hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bir kazancı veya eğlenceyi görünce bazıları seni ayakta bırakıp gittiler. De ki “Allah’ın katında olanlar, her türlü eğlence ve kazançtan iyidir. Rızık verenlerin en iyisi Allah’tır.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bir ticaret yahut oyun-eğlence görür görmez, dağılıp ona yöneldiler de seni ayaküstü bıraktılar. Onlara de ki: "Allah katında bulunan, eğlenceden de ticaretten de hayırlıdır! Ve Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır." |
Cuma Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Cuma |
Sure Numarası | 62 |
Ayet Numarası | 11 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 573 |
Toplam Harf Sayısı | 123 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
Cuma Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak müminlerin topluca ibadet edebileceği bir gün olan Cuma gününün önemini vurgular. Bu sure, toplumda bir araya gelmenin, sosyal dayanışmanın ve birlikte ibadet etmenin önemine dikkat çeker. Ayet 11, özellikle insanların dünya hayatındaki geçici zevkler ve ticaretle meşgul olduklarında, manevi yükümlülüklerini unuttuklarını ifade eder. Burada, bir ticaret veya eğlence karşısında insanların nasıl hızlı bir şekilde dağıldığı ve ibadetin öneminin göz ardı edildiği anlatılmaktadır. Sure, İslam'ın toplumsal yönüne dikkat çekerken, bireylerin sadece maddi kazanç peşinde koşmamaları gerektiğini, Allah katında bulunanların daha hayırlı olduğunu belirtir. Ayetin bağlamı, insanların dünya işlerine yönelmesinin, manevi yükümlülükleri ihmal etmesine yol açtığını ve bunun tehlikelerine dikkat çeker. Bu bağlamda, Cuma gününün önemi ve o gün yapılan toplu ibadetlerin maneviyatı artırıcı etkisi vurgulanmaktadır.
Cuma Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
تِجَارَةً | ticaret |
لَهْوًا | eğlence |
أَحْسَنُ | daha hayırlı |
Ayetin dil bilgisi açısından önemli noktalarını içeren kelimeler, genel anlamda ticaret, eğlence ve hayır kavramlarını içermektedir. Ayetteki kelimelerin çoğu, Arapça kökenli olup, klasik Arapça'nın dilbilgisel yapılarına uygun olarak kullanılmıştır. Ayrıca, ayette 'idgam' ve 'med' gibi bazı tecvid kurallarına dikkat edilmiştir.
Cuma Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
تِجَارَةً | ticaret | 30 |
لَهْوًا | eğlence | 20 |
أَحْسَنُ | daha hayırlı | 15 |
Kur'an'da geçen bu kelimeler, insan hayatında sıkça karşılaşılan ve önemli olan konuları temsil ettiğinden dolayı sıkça kullanılmıştır. 'Ticaret' ve 'eğlence' gibi kavramlar, insanların günlük yaşamlarında önemli yer tutan unsurlardır. Bu kavramların kullanımı, insanların dünya ile olan ilişkisini ve manevi sorumluluklarını hatırlatmayı amaçlamaktadır. Ayrıca, 'daha hayırlı' ifadesi, dünya ve ahiret arasında tercih yapma gerekliliğini vurgular.
تِجَارَةً
30
لَهْوًا
20
أَحْسَنُ
15
Cuma Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bir alışveriş, yahut eğlence | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bir ticaret veya bir oyun eğlence | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | bir ticaret ve eğlence | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bir ticaret ve eğlence | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir ticaret veya bir eğlence | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bir ticaret veya eğlence | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | bir kazancı veya eğlenceyi | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bir ticaret yahut oyun-eğlence | Açıklayıcı |
Okumak istediğin ayeti seç