الْكَافِرُونَ

Kafirun Suresi 4. Ayet

وَلَٓا

اَنَا۬

عَابِدٌ

مَا

عَبَدْتُمْۙ

٤

Velâ enâ ‘âbidun mâ ‘abedtum

"Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim."

Surenin tamamını oku

Kafirun Suresi 4. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe ne ben taparım sizin taptıklarınıza.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBen asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
Mehmet Okuyan Meali(Zaten) ben sizin tapmış olduklarınıza tapmıyordum.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ve ben sizin taptığınıza tapıcı değilim.»
Süleyman Ateş MealiBen asla sizin yapmakta olduğunuz ibadeti yapıcı değilim.
Süleymaniye Vakfı MealiBen kul olmam sizin kul olduğunuza!
Yaşar Nuri Öztürk MealiKul değilim sizin taptığınıza,

Kafirun Suresi 4. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKafirun
Sure Numarası109
Ayet Numarası4
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası604
Toplam Harf Sayısı44
Toplam Kelime Sayısı10

Kafirun Suresi, Mekki bir sure olarak, inanç ve ibadet konularını ele alır. Bu sure, Müslümanların inançlarının, müşriklerin inançlarıyla olan farklılıklarını açık bir şekilde ortaya koymakta ve bu farklılığın kabulünü vurgulamaktadır. Ayet 4, bu bağlamda, inanan bir bireyin diğer inanç sistemlerine karşı duruşunu ifade etmektedir. Bu ayet, müşriklerin tapındığı varlıklara duyulan karşıtlığı ve bu varlıklara karşı bir bağlılığın olmayacağını açık bir dille belirtmektedir. Ayetin genel içeriği, İslam'ın tevhid anlayışını ve diğer inanç sistemlerinin reddini öne çıkarırken, aynı zamanda Müslümanların kendi inançlarına olan sadakatlerini de vurgular. Kafirun Suresi'nin genel mesajı, İslam'ın özünü oluşturan tevhid inancının, diğer inançlarla olan ilişkisini net bir şekilde ortaya koymaktır. Bu sure, Müslümanların inançlarının ve ibadetlerinin, karşıt inançlarla birleşmeyeceğini ifade ederken, aynı zamanda Müslümanların kendi inançlarına olan bağlılıklarını pekiştirmektedir. Ayet, tarihi bağlamda Mekke döneminde, Müslümanların inançlarını açıklıkla ortaya koyduğu ve diğer inançlarla olan ilişkilerini belirgin bir şekilde netleştirdiği bir döneme işaret eder.

Kafirun Suresi 4. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَعْبُدُtaparım
مَاne
تَعْبُدُونَtapıyorsunuz

Ayetin tecvid kuralları arasında, 'أَعْبُدُ' kelimesinde med harfi bulunmaktadır. Ayrıca, 'مَا' kelimesindeki 'م' harfi, ayetin akışında belirgin bir duraklama sağlar.

Kafirun Suresi 4. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَعْبُدُtaparım5
مَاne14
تَعْبُدُونَtapıyorsunuz6

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimenin önemini ve kullanım sıklığını gösterir. 'أَعْبُدُ' (taparım) kelimesi, tapınma eyleminin kişisel bir ifadesidir ve bu eylem, Kur'an'da sıkça vurgulanan bir konudur. 'مَا' (ne) kelimesi, sorgulayıcı bir ifade olarak kullanıldığında, verilen cevapların kesinliğini ve netliğini artırır. 'تَعْبُدُونَ' (tapıyorsunuz) ifadesi ise, muhatapların inançlarını sorgulamak için kullanılır ve bu kelime, inanç ve ibadet konularında sıkça dile getirilmektedir.

مَا

14

تَعْبُدُونَ

6

أَعْبُدُ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kafirun Suresi 4. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıtapacağımGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)kulluk ettiklerinizeModern
Elmalılı Hamdi Yazırasla sizin taptıklarınızaAçıklayıcı
Mehmet Okuyanben sizin tapmış olduklarınıza tapmıyordumAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmentaptığınıza tapıcı değilimGeleneksel
Süleyman Ateşyapmakta olduğunuz ibadetiModern
Süleymaniye Vakfıkul olmamGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkkul değilimModern

Mealler arasında dikkat çeken en önemli ortak ifade 'taptıklarınıza' veya 'tapmak' kelimesidir; bu, ayetin ana temasını oluşturan inanç ve ibadet konusunu belirgin hale getirir. 'Kulluk ettiklerinize' ifadesi ise, bir yönüyle dinin sosyal boyutunu ifade ederken, bazı meallerde daha bireysel bir vurguyla 'tapacak değilim' ya da 'kul değilim' gibi ifadeler öne çıkmaktadır. Bu durum, meallerin dilsel tonları arasında bir çeşitlilik sunar. Çoğu mealde benzer ifadelerin kullanılması, ayetin özünü anlamak açısından önemli bir unsurdur. Ancak, bazı meallerde farklı tonlar ve kelime seçimleri, okuyucuya farklı bir anlam katmanı sunabilir. Örneğin, 'asla' kelimesi, kesin bir red vurgusu taşırken, 'kulluk ettiklerinize' ifadesi, daha geniş bir bakış açısı sunabilir. Bu durum, dilsel ve anlamsal açıdan meallerin zenginliğini ortaya koymaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça