التَّغَابُنِ
Teğabun Suresi 14. Ayet
يَٓا اَيُّهَا
الَّذ۪ينَ
اٰمَنُٓوا
اِنَّ
مِنْ
اَزْوَاجِكُمْ
وَاَوْلَادِكُمْ
عَدُواًّ
لَكُمْ
فَاحْذَرُوهُمْۚ
وَاِنْ
تَعْفُوا
وَتَصْفَحُوا
وَتَغْفِرُوا
فَاِنَّ
اللّٰهَ
غَفُورٌ
رَح۪يمٌ
١٤
Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû inne min ezvâcikum ve evlâdikum ‘aduvven lekum fahżerûhum(c) ve-in ta’fû ve tasfehû ve taġfirû fe-inna(A)llâhe ġafûrun rahîm(un)
Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olabilecekler vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, hoş görüp vazgeçer ve bağışlarsanız şüphe yok ki Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.
Surenin tamamını oku
Teğabun Suresi 14. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey inananlar, şüphe yok ki eşlerinizin ve evlatlarınızın bazısı, düşmandır size, artık sakının onlardan ve bağışlar ve yüzlerine vurmaz ve suçlarını örterseniz artık bilin ki Allah, suçları örter, rahimdir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olabilecekler vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, hoş görüp vazgeçer ve bağışlarsanız şüphe yok ki Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar da vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, kusurlarını başlarına kakmaz, hoş görür ve bağışlarsanız, bilin ki Allah çok bağışlayan çok merhamet edendir. |
Mehmet Okuyan Meali | Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar da vardır. Onlardan sakının! Affeder, hoşgörür ve (suçlarını) bağışlarsanız, (bilin ki) Allah da çok bağışlayandır, çok merhametlidir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ey imân etmiş olanlar! Şüphe yok ki, zevcelerinizden ve evlâdınızdan sizin için düşman (olanlar) vardır, imdi onlardan sakınınız. Mamaafih, eğer affederseniz, kusurlarına bakmazsanız ve setrederseniz artık şüphe yok ki Allah çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir. |
Süleyman Ateş Meali | Ey inananlar, eşlerinizden ve çocuklarınızdan bazıları size düşmandır. Onlardan sakının. Ama affeder, hoşgörür, bağışlarsanız muhakkak ki Allah da bağışlayandır, esirgeyendir (O da sizi bağışlar). |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey inanıp güvenenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşmanlık edenler olur; onlara karşı dikkatli olun. Ancakkusurlarını görmez, yeni bir sayfa açar ve durumu düzeltirseniz bilin ki Allah da durumunuzu düzeltir ve ikramda bulunur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey iman edenler! Şu bir gerçek ki, eşlerinizin ve evlatlarınızın içinden size bir düşman vardır; onlara karşı dikkatli olun! Eğer affeder, ellerini tutar, hatalarını görmezden gelirseniz, kuşkusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur. |
Teğabun Suresi 14. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Teğabun |
Sure Numarası | 64 |
Ayet Numarası | 14 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 28 |
Kur'an Sayfası | 472 |
Toplam Harf Sayısı | 143 |
Toplam Kelime Sayısı | 24 |
Teğabun Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 64. suresidir ve Mekke'de indirilmiştir. Bu sure, genel olarak insanın dünya ve ahiret hayatındaki sorumluluklarını, inanç esaslarını ve ilişki dinamiklerini ele almaktadır. Ayet 14, özellikle aile içindeki ilişkilerde dikkat edilmesi gereken unsurlara vurgu yapar. Bu bağlamda, eşler ve çocuklar arasındaki potansiyel düşmanlık ve bunun nasıl yönetileceği hususunda bir uyarı niteliğindedir. Sure, müminlerin birbirleriyle olan ilişkilerini ve onları koruma sorumluluklarını hatırlatırken, aynı zamanda Allah'ın affediciliği ve merhameti üzerinde de durmaktadır. Ayetin genel içeriğinde, bireylerin sevdikleriyle olan ilişkilerinde dikkatli olmaları gerektiği ve affedicilik gibi erdemlerin teşvik edilmesi gerektiği mesajı yer almaktadır. Bu anlamda, ayet, bireylerin hem kendi içsel duygusal durumları hem de toplumsal ilişkileri açısından önemli bir içgörü sunmaktadır.
Teğabun Suresi 14. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إيمان | iman |
أعداء | düşman |
عافية | hoşgörü |
رحيم | merhamet |
غفر | bağışlamak |
Ayetin bazı önemli kelimeleri arasında 'إيمان' (iman), 'أعداء' (düşman), 'عافية' (hoşgörü), 'رحيم' (merhamet) ve 'غفر' (bağışlamak) gibi ifadeler yer almaktadır. Bu kelimelerin kullanımı, ayetin temasını pekiştiren önemli unsurlardır. Ayetteki temel tecvid kuralları arasında ise 'med' ve 'idgam' gibi durumlar bulunmaktadır.
Teğabun Suresi 14. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إيمان | iman | 30 |
أعداء | düşman | 12 |
رحيم | merhamet | 23 |
Kur'an'da geçen 'إيمان' (iman) kelimesi toplamda 30 defa geçmektedir. Bu kelime, inanç ve teslimiyetin önemini vurgulamakta ve müminlerin yaşamında merkezi bir yer tutmaktadır. 'أعداء' (düşman) kelimesi ise 12 kez geçmektedir ve bu da insan ilişkilerindeki tehditlerin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. 'رحيم' (merhamet) kelimesi 23 kez geçerek, Allah'ın bağışlayıcılığını ve merhametini sürekli hatırlatmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'ın temel temalarından olan inanç, düşmanlık ve merhamet gibi konuların ne denli önemli olduğunu ortaya koymaktadır.
إيمان
30
رحيم
23
أعداء
12
Teğabun Suresi 14. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | eşlerinizin ve evlatlarınızın bazısı, düşmandır | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali | eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olabilecekler vardır | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | şüphe yok ki, zevcelerinizden ve evlâdınızdan | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Affeder, hoşgörür ve (suçlarını) bağışlarsanız | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | imdi onlardan sakınınız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Ama affeder, hoşgörür, bağışlarsanız | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | kusurlarını görmez, yeni bir sayfa açar | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | affeder, ellerini tutar | Modern |
Mealler arasında belirgin olarak dikkat çeken ifadeler, 'eşlerinizin ve evlatlarınızın bazısı, düşmandır', 'affeder, hoşgörür' gibi cümlelerdir. Bu ifadeler, çoğu mealde ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu durum, ayetin ana mesajını net bir şekilde iletme amacı taşımaktadır. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'zevcelerinizden' ve 'imdi' gibi geleneksel ifadeler, dil açısından farklı bir tona sahip olup, daha eski bir dille yazıldıklarını göstermektedir. Bunun yanı sıra, 'kusurlarını görmez, yeni bir sayfa açar' gibi modern ifadeler, daha güncel bir bakış açısını yansıtmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin dilsel ve anlatım biçimlerinin çeşitliliğini gösterirken, aynı zamanda ayetin özünü yansıtan ortak noktaların korunabilmesi açısından önemlidir.
Okumak istediğin ayeti seç