الْاَنْبِيَاءِ
Enbiya Suresi 41. Ayet
وَلَقَدِ
اسْتُهْزِئَ
بِرُسُلٍ
مِنْ
قَبْلِكَ
فَحَاقَ
بِالَّذ۪ينَ
سَخِرُوا
مِنْهُمْ
مَا
كَانُوا
بِه۪
يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟
٤١
Velekadi-stuhzi-e birusulin min kablike fehâka billeżîne seḣirû minhum mâ kânû bihi yestehzi-ûn(e)
Andolsun, senden önce de birçok peygamberle alay edildi de içlerinden alay edenleri, o alaya aldıkları şey kuşatıverdi.
Surenin tamamını oku
Enbiya Suresi 41. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Andolsun ki senden önceki peygamberlerle de alay edilmiştir de onlarla alayları yüzünden alay ettikleri azaba uğrayıvermişlerdir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun, senden önce de birçok peygamberle alay edildi de içlerinden alay edenleri, o alaya aldıkları şey kuşatıverdi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yemin olsun ki, senden önce birçok peygamberle alay edildi de içlerinden alay edenleri, o alay ettikleri şey (azap) kuşatıverdi. |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun ki senden önceki elçilerle de alay edilmişti ve alay edenleri alay ettikleri şey (çepeçevre) kuşatmıştı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Muhakkak ki, senden evvel de birçok peygamberler |
Süleyman Ateş Meali | Andolsun, senden önceki peygamberlerle de alay edildi, ama onlarla alay edenleri, o alay ettikleri şey kuşatıverdi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Senden önce gelen elçiler de böyle hafife alınmışlardı. Hafife aldıkları azap, o elçilerle eğlenenlerin başına geldi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, senden önceki resullerle de alay edilmiştir. Sonunda, onlarla eğlenenleri, alay konusu yaptıkları şey kuşatıverdi. |
Enbiya Suresi 41. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enbiya |
Sure Numarası | 21 |
Ayet Numarası | 41 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 447 |
Toplam Harf Sayısı | 100 |
Toplam Kelime Sayısı | 23 |
Enbiya Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, peygamberlerin hayatlarına ve onların mesajlarına yer vermektedir. Bu sure, Kur'an'ın genel anlatımındaki temel temalardan biri olan tevhid (birlik) vurgusunun yanı sıra, insanların inkârları ve bu inkârların sonuçları üzerindeki duruşu da ele alır. Ayet 41, bu bağlamda, geçmişteki peygamberlerin halkları tarafından nasıl alay edildiğini ve alay edenlerin başına gelen felaketi hatırlatır. Geçmişte alay edilen peygamberlerin durumları, günümüzdeki inkarcıların da başına gelebilecek olan benzer bir sonucun altını çizer. Bu ayet, tarihsel bir ders niteliği taşır ve insanları, geçmişten ders alarak yaşamaya yönlendirir. Peygamberlerin ve elçilerin durumu, insanlığın her döneminde benzer bir şekilde tekrarlanan bir hikaye olarak karşımıza çıkmaktadır. Peygamberlere yönelik bu alay, toplumların inkâr ve karşı duruşlarıyla birleştiğinde, bu davranışların sonuçlarını doğurabileceği mesajını taşımaktadır. Kur'an, insanlara bu tür davranışlardan kaçınmaları gerektiğini ve inkârın getirebileceği sonuçları hatırlatmaktadır.
Enbiya Suresi 41. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إِذْ | O zaman |
كَذَّبَ | Yalanladı |
عَذَابَ | Azap |
أَحَاطَ | Kuşturmak |
مُسْتَهْزِئِينَ | Alay edenler |
Ayet içinde dikkat çeken tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' kuralları bulunmaktadır. Özellikle, 'مُسْتَهْزِئِينَ' kelimesinde, 'م' harfi 'م' harfi ile birleştiği için idgam uygulanır.
Enbiya Suresi 41. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَذَابَ | Azap | 75 |
كَذَّبَ | Yalanladı | 36 |
أَحَاطَ | Kuşturmak | 15 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli bir tema etrafında sıklıkla kullanılan kelimelerdir. Özellikle 'عَذَابَ' kelimesi, Allah'ın gazabını ve inkâr edenlere yönelik sonuçları ifade etmek için sıkça kullanılır. 'كَذَّبَ' ise, peygamberlerin yalanlanması ve itibarlarının zedelenmesi bağlamında önemli bir yer tutar. 'أَحَاطَ' kelimesi de, bir şeyin çepeçevre kuşatılması anlamında kullanılarak, alay edenlerin başına gelen sonuçları anlatmak için tercih edilir. Bu kelimelerin tekrar kullanılması, Kur'an'ın temel mesajlarının güçlendirilmesini sağlar.
عَذَابَ
75
كَذَّبَ
36
أَحَاطَ
15
Enbiya Suresi 41. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | alay edilmiştir | Geleneksel |
Diyanet İşleri | alay edenleri | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | yemin olsun | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | alay edenleri alay ettikleri şey | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | birçok peygamberler | Geleneksel |
Süleyman Ateş | alay edildi | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | hafife alınmışlardı | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | alay edilmiştir | Geleneksel |
Tablodaki incelemede, 'alay edilmiştir' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturan alay etme durumunu vurgulamakta ve bu nedenle tercih edilmiş olabilir. 'Yemin olsun' ifadesi ise, genellikle geleneksel meallerde sıkça tercih edilmiştir ve kesinliği artırma amacı taşır. Ancak, 'alay edenleri alay ettikleri şey' gibi açıklayıcı ifadeler, daha modern bir anlatım tarzını yansıtır. Öte yandan, 'hafife alınmışlardı' ifadesi, bazı meallerde farklı bir anlam derinliği katarken, diğerleriyle kıyaslandığında anlamda belirgin bir farklılık yaratmaktadır. Bu tür farklılıklar, dilin zenginliğini ve Kur'an meallerinin çeşitli anlatım biçimlerini yansıtmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç