A'râf Suresi 65. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Âd kavmine kardeşleri Hud'u yolladık da ey kavmim dedi, Allah'a kulluk edin, ondan başka bir mabudunuz yoktur. Hala mı çekinmeyeceksiniz? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Âd kavmine de kardeşleri Hûd’u peygamber olarak gönderdik. Onlara, “Ey kavmim! Allah’a kulluk edin. Sizin için O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Âd (kavmin)e de kardeşleri Hûd'u (gönderdik): "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan başka bir ilâhınız yoktur. (O'na karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | Âd (kavmine) de kardeşleri Hud’u (göndermiştik) de “Ey kavmim! Allah’a kulluk edin! Sizin için O’ndan başka ilah yoktur. (Hâlâ) [takvâ]lı (duyarlı) davranmayacak mısınız?” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Âd kavmine de kardeşleri Hûd'u (peygamber gönderdik) Dedi ki: «Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin için O'ndan başka bir ilâh yoktur. Hâlâ sakınmayacak mısınız?» |
Süleyman Ateş Meali | Ad(kavmin)e de kardeşleri Hud'u (gönderdik): "Ey kavmim, Allah'a kulluk edin, sizin O'dan başka tanrınız yoktur. (O'na karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?" dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ad halkına da kardeşleri Hud’u gönderdik. Dedi ki “Ey halkım! Allah’a kul olun; sizin O’ndan başka ilahınız yoktur. Allah’tan çekinip kendinizi korumayacak mısınız?” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Âd'a da kardeşleri Hûd'u gönderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah'a kulluk edin. Sizin O'ndan başka ilahınız yok. Hâlâ sakınmıyor musunuz?" |
A'râf Suresi 65. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 65 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 170 |
Toplam Harf Sayısı | 147 |
Toplam Kelime Sayısı | 29 |
A'râf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in yedinci suresi olup Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, genel olarak insanlığın tarihini, peygamberlerin gönderilmesini, toplumların başına gelen olayları ve ahiret inancını ele almaktadır. Ayet 65, Âd kavmine gönderilen peygamber Hûd'un mesajını aktarmaktadır. Hûd, kavmine Allah'a kulluk etmeleri ve ona karşı gelmekten sakınmaları gerektiğini hatırlatırken, toplumun durumuna dikkat çekmektedir. Bu bölümde, Hûd'un kavmine hitapıyla başlayan ve onları Allah'a yönelmeye davet eden toni, aslında bir uyarı ve hatırlatma niteliği taşır. Bu tür davetler, Mekke döneminde inen diğer ayetlerde de sıkça görülmektedir. Mekki dönemde indirilen ayetler, genellikle inanç, ahlak ve toplumsal konulara vurgu yapar. A'râf Suresi'nde ise özellikle geçmiş toplumlardan örnekler vererek, dinin ve Allah'a teslimiyetin önemini vurgulamak amacı güdülmüştür. Ayet, insanlara düşen sorumlulukları hatırlatmakta ve ilahi bir mesaj iletmektedir. Bu bağlamda, Hûd'un kavmine yaptığı uyarı, tüm insanlık için geçerli bir ders niteliği taşımaktadır.
A'râf Suresi 65. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَوْمِي | kavmim |
اعْبُدُوا | kulluk edin |
إلَهَ | ilah |
Ayetin tecvid kurallarına göre bazı kelimelerde idgam ve med uygulamaları bulunmaktadır. Örneğin, 'إلَهَ' kelimesindeki 'ل' harfi, önünde bir sesli harf bulunması nedeniyle uzatılarak okunmalıdır.
A'râf Suresi 65. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَوْمِي | kavmim | 2 |
اعْبُدُوا | kulluk edin | 20 |
إلَهَ | ilah | 10 |
Ayet içerisinde geçen 'كَوْمِي' (kavmim), 'اعْبُدُوا' (kulluk edin) ve 'إلَهَ' (ilah) kelimeleri, Kur'an'da sıkça karşılaşılan kavramlardır. 'Kavmim' kelimesi, peygamberlerin toplumlarına hitap ederken kullandıkları bir terimdir. 'Kulluk edin' ifadesi, dinin temel özünü oluşturan bir çağrıdır ve bu nedenle Kur'an'da sıkça yer bulmaktadır. 'İlah' ise, Allah'ın birliğini vurgulamak amacıyla yaygın olarak kullanılan bir terimdir. Bu kelimelerin sıklığı, dinin özünü ve mesajını anlamada önemlidir.
اعْبُدُوا
20
إلَهَ
10
كَوْمِي
2
A'râf Suresi 65. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hala mı çekinmeyeceksiniz? | Edebi |
Diyanet İşleri | Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | sakınmaz mısınız? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Hâlâ takvâlı davranmayacak mısınız? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hâlâ sakınmayacak mısın? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sakınmaz mısınız? | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | kendinizi korumayacak mısınız? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Hâlâ sakınmıyor musunuz? | Modern |
Tablo, farklı meallerde kullanılan ortak ifadeleri ve farklılıkları göstermektedir. 'Sakınmaz mısınız?' ifadesi, birçok mealde benzer şekilde kullanılarak mesajın özünü korumaktadır. Bunun yanı sıra, 'Hâlâ' kelimesi de bazı meallerde yer almakta, bu da dinleyiciye bir zaman vurgusu yapmaktadır. Ancak, farklı meallerde kullanılan 'korumak' veya 'sakınmak' kelimeleri arasında anlam farklılıkları bulunmaktadır. 'Koruma' ifadesi daha geniş bir anlam taşırken, 'sakınma' ifadesi daha spesifik bir durumu ifade etmektedir. Bu durum, meallerin dilsel farklılıklarından kaynaklanmaktadır ve her birinin kendine özgü bir tonu vardır.