الْحَاقَّةِ

Hakka Suresi 16. Ayet

وَانْشَقَّتِ

السَّمَٓاءُ

فَهِيَ

يَوْمَئِذٍ

وَاهِيَةٌۙ

١٦

Venşakkati-ssemâu fehiye yevme-iżin vâhiye(tun)

Gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.

Surenin tamamını oku

Hâkka Suresi 16. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe gök yarılır, o gün bitkin bir hale gelir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO gün gök yarılmış, sarkmıştır.
Mehmet Okuyan MealiGök yarılmış (olacak) ve o gün direncini kaybedecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir.
Süleyman Ateş MealiGök yarılmıştır; o gün o, zayıf, sarkıktır.
Süleymaniye Vakfı MealiO gün gök çatlar ve açılır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGök yarılmıştır. O gün o, lime lime sarkmıştır.

Hâkka Suresi 16. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHâkka
Sure Numarası69
Ayet Numarası16
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası570
Toplam Harf Sayısı61
Toplam Kelime Sayısı11

Hâkka Suresi, Kuran’da bulunan Mekki surelerden biridir ve genel olarak kıyamet ile ilgili konuları ele alır. Bu surede, kıyametin büyük olayları, hesap verme günü ve insanların o gün karşılaşacakları zorluklar anlatılmaktadır. Ayet 16, göğün yarılması durumunu ifade ederek, kıyamet günü yaşanacak büyük değişikliklere işaret eder. Bu ayet, insanların yaşamlarının sonlanacağı ve tüm evrenin sarsılacağı bir durumu tasvir etmektedir. Hâkka Suresi'nin genel içeriği, insanların bu dünya hayatında yaptıkları amellerin sonuçları ile yüzleşecekleri bir durumun altını çizer. Ayet, kıyametin getireceği dehşeti ve evrenin düzeninin bozulması üzerine yoğunlaşır. Bu bağlamda, göğün yarılması ifadesi, o günün yıkıcı etkilerini vurgulamak amacıyla kullanılmıştır. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, insanlara kıyametin gerçekliğini hatırlatarak onları uyarıda bulunmayı amaçlamaktadır.

Hâkka Suresi 16. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَنْشَقُّyarılır
السَّمَاءُgök
يَوْمَئِذٍo gün
يَكُونُolacak
ضَعِيفًاzeki
مُتَعَذِّرًاçökmeye yüz tutmuş

Ayetteki kelimeler arasında 'يَنْشَقُّ' (yarılır) ve 'السَّمَاءُ' (gök) gibi temel ifadeler, kıyamet gününün tasvirinde önemli bir yer tutar. Tecvid açısından, 'يَنْشَقُّ' kelimesindeki 'ن' harfi 'مُدّ' yani uzatma kuralına tabidir ve 'السَّمَاءُ' kelimesinde ise 'س' harfi 'صَلَاةٌ' gibi 'صَلَاةٌ' 's' 's' harfi ile birleştiğinde idgâm kuralları uygulanır.

Hâkka Suresi 16. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَنْشَقُّyarılır7
السَّمَاءُgök90
يَوْمَgün365

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ve önemli temalar etrafında dönen kavramlardır. Özellikle 'يَنْشَقُّ' (yarılır) kelimesi, kıyametin yıkıcı doğasını vurgulamak için kullanılırken, 'السَّمَاءُ' (gök) ifadesi evrenin düzeninin bozulmasını sembolize eder. 'يَوْمَ' (gün) kelimesi ise kıyamet günü ve hesap verme gününün önemini belirtmek için sıkça tekrar edilir. Bu kelimelerin kullanımı, Kur'an'daki kıyamet betimlemelerinin ciddiyetini ve önemini güçlendirir.

يَوْمَ

365

السَّمَاءُ

90

يَنْشَقُّ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hâkka Suresi 16. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgök yarılır, o gün bitkin bir hale gelir.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazıro gün gök yarılmış, sarkmıştır.Geleneksel
Mehmet Okuyangök yarılmış (olacak) ve o gün direncini kaybedecektir.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir.Geleneksel
Süleyman Ateşgök yarılmıştır; o gün o, zayıf, sarkıktır.Geleneksel
Süleymaniye Vakfıo gün gök çatlar ve açılır.Modern
Yaşar Nuri Öztürkgök yarılmıştır. O gün o, lime lime sarkmıştır.Açıklayıcı

Tablodaki meallerin incelenmesi, her birinin farklı bir dilsel ton ve ifade tarzı benimsediğini göstermektedir. Örneğin, 'yarılır' ifadesi çoğu mealde yer alırken, 'sarkar' ve 'çökmeye yüz tutar' gibi farklılıklar ise bazı meallerde belirginleşiyor. Bu durum, meal sahiplerinin farklı bağlamları ve dil yapılarını nasıl kullandıklarını ortaya koymaktadır. Modern ton kullanan mealler, daha anlaşılır bir dil tercih ederken, geleneksel tonlar ise klasik Arapça yapısına daha sadık kalmaktadır. Belirgin farklılıklar arasında, 'yarılmış' ve 'sarkmıştır' gibi eş anlamlı ifadeler yer alıyor. Ancak bazı mealler arasında, anlamda tam bir örtüşme olmadığı görülüyor. Örneğin, 'şekil' ve 'durum' gibi dilsel farklılıkların anlamı üzerinde etkisi olabiliyor.

Kaynakça