الْحَاقَّةِ

Hakka Suresi 49. Ayet

وَاِنَّا

لَنَعْلَمُ

اَنَّ

مِنْكُمْ

مُكَذِّب۪ينَ

٤٩

Ve-innâ lena’lemu enne minkum mukeżżibîn(e)

Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.

Surenin tamamını oku

Hâkka Suresi 49. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe şüphe yok ki biz, elbette biliriz, sizden, yalanlayanlar vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmayanlar var.
Mehmet Okuyan MealiŞüphesiz ki içinizde (onu) yalanlayanların olduğunu bilmekteyiz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe muhakakak ki, Biz elbette biliriz. Şüphe yok ki, sizden tekzîp edenler vardır.
Süleyman Ateş MealiBiz, içinizde yalanlayanlar bulunduğunu elbette biliyoruz.
Süleymaniye Vakfı MealiÇok iyi biliyoruz ki içinizde yalancılar var.
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe biz, içinizden onu yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz.

Hâkka Suresi 49. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHâkka
Sure Numarası69
Ayet Numarası49
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası566
Toplam Harf Sayısı60
Toplam Kelime Sayısı13

Hâkka Sûresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekke döneminde inmiş olan surelerinden biridir. Bu sure, kıyamet günü ve ahiretin gerçekliği üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet 49, bu bağlamda, inkar edenlerin varlığından ve Allah'ın bu durumu bilmesinden bahseder. Bu ayet, inkar edenlerin ve yalanlayanların varlığını açıkça ifade ederken, sadece bir uyarı niteliği taşımakta ve insanları inançları üzerinde düşünmeye teşvik etmektedir. Hâkka Sûresi genel olarak, insanların kıyamet günü karşılaşacakları durumu ve bu durum karşısındaki tavırlarını ortaya koyarken, vahiy ve gerçeklerin önemini de vurgulamaktadır. Bu ayet, insanların imanlarını sorgulamalarını ve inkar edenlerin tutumunu değerlendirmelerini sağlayan bir mesaj içermektedir. Surenin genel tonu, uyarı ve hatırlatma niteliğindedir, bu nedenle bu tür ifadeler Mekki dönemdeki mesajın özünü oluşturmaktadır.

Hâkka Suresi 49. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نَعْلَمُBiliriz
كَذَّبَYalanladı
شَكٌّŞüphe

Ayetin okunuşunda 'idgam' kuralları dikkat çekmektedir. Bunun yanında, 'med' kuralları ile de belirli kelimeler boyunca uzatma uygulanmaktadır.

Hâkka Suresi 49. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نَعْلَمُBiliriz3
كَذَّبَYalanladı5
شَكٌّŞüphe6

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesinin nedeni, inancın ve iman etmenin önemini vurgulamak ve insanlara karşılaştıkları gerçekleri hatırlatmaktır. 'Biliriz' kelimesi, Allah'ın her şeyi bildiğini ve insanların inançlarını sorgularken yalnız olmadıklarını ifade eder. 'Yalanladı' ifadesi, inkar etmenin ciddiyetini vurgularken, 'şüphe' kelimesi ise insanların inançlarında yaşadığı tereddütleri ve belirsizlikleri ifade eder.

شَكٌّ

6

كَذَّبَ

5

نَعْلَمُ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hâkka Suresi 49. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyalanlayanlar vardırAçıklayıcı
Diyanet İşleriyalanlayanların olduğunu biliyoruzModern
Elmalılı Hamdi Yazırinanmayanlar varGeleneksel
Mehmet Okuyanyalanlayanların olduğunu bilmekteyizAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmentekzîp edenler vardırGeleneksel
Süleyman Ateşyalanlayanlar bulunduğunu biliyoruzModern
Süleymaniye Vakfıyalancılar varEdebi
Yaşar Nuri Öztürkyalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruzAçıklayıcı

Tabloda görüldüğü üzere, mealler arasında 'yalanlayanlar' ve 'var' ifadeleri genel olarak ortak bir ifade olarak tercih edilmiştir. Bu kelimeler, ayetin özünü oluşturmakta ve inkar edenlerin varlığını belirtmektedir. Ancak, bazı meallerde 'tekzîp edenler' gibi daha spesifik terimler kullanılarak dilsel zenginlik sağlanmış. Bu ifadeler, anlam açısından birebir örtüşse de, bazı tercih edilen kelimeler dilsel tono göre farklılık göstermekte. Örneğin, 'yalanlayanlar' ifadesi modern meallerde daha sık tercih edilirken, geleneksel meallerde ise 'inanmayanlar' gibi ifadeler kullanılmıştır. Bu durum, meallerin hangi döneme ait olduğuna ve yazılış amacına göre değişkenlik göstermektedir.

Kaynakça