الْحَاقَّةِ
Hakka Suresi 49. Ayet
وَاِنَّا
لَنَعْلَمُ
اَنَّ
مِنْكُمْ
مُكَذِّب۪ينَ
٤٩
Ve-innâ lena’lemu enne minkum mukeżżibîn(e)
Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.
Surenin tamamını oku
Hâkka Suresi 49. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve şüphe yok ki biz, elbette biliriz, sizden, yalanlayanlar vardır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmayanlar var. |
Mehmet Okuyan Meali | Şüphesiz ki içinizde (onu) yalanlayanların olduğunu bilmekteyiz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve muhakakak ki, Biz elbette biliriz. Şüphe yok ki, sizden tekzîp edenler vardır. |
Süleyman Ateş Meali | Biz, içinizde yalanlayanlar bulunduğunu elbette biliyoruz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Çok iyi biliyoruz ki içinizde yalancılar var. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ve biz, içinizden onu yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz. |
Hâkka Suresi 49. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hâkka |
Sure Numarası | 69 |
Ayet Numarası | 49 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 566 |
Toplam Harf Sayısı | 60 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Hâkka Sûresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekke döneminde inmiş olan surelerinden biridir. Bu sure, kıyamet günü ve ahiretin gerçekliği üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet 49, bu bağlamda, inkar edenlerin varlığından ve Allah'ın bu durumu bilmesinden bahseder. Bu ayet, inkar edenlerin ve yalanlayanların varlığını açıkça ifade ederken, sadece bir uyarı niteliği taşımakta ve insanları inançları üzerinde düşünmeye teşvik etmektedir. Hâkka Sûresi genel olarak, insanların kıyamet günü karşılaşacakları durumu ve bu durum karşısındaki tavırlarını ortaya koyarken, vahiy ve gerçeklerin önemini de vurgulamaktadır. Bu ayet, insanların imanlarını sorgulamalarını ve inkar edenlerin tutumunu değerlendirmelerini sağlayan bir mesaj içermektedir. Surenin genel tonu, uyarı ve hatırlatma niteliğindedir, bu nedenle bu tür ifadeler Mekki dönemdeki mesajın özünü oluşturmaktadır.
Hâkka Suresi 49. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نَعْلَمُ | Biliriz |
كَذَّبَ | Yalanladı |
شَكٌّ | Şüphe |
Ayetin okunuşunda 'idgam' kuralları dikkat çekmektedir. Bunun yanında, 'med' kuralları ile de belirli kelimeler boyunca uzatma uygulanmaktadır.
Hâkka Suresi 49. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَعْلَمُ | Biliriz | 3 |
كَذَّبَ | Yalanladı | 5 |
شَكٌّ | Şüphe | 6 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesinin nedeni, inancın ve iman etmenin önemini vurgulamak ve insanlara karşılaştıkları gerçekleri hatırlatmaktır. 'Biliriz' kelimesi, Allah'ın her şeyi bildiğini ve insanların inançlarını sorgularken yalnız olmadıklarını ifade eder. 'Yalanladı' ifadesi, inkar etmenin ciddiyetini vurgularken, 'şüphe' kelimesi ise insanların inançlarında yaşadığı tereddütleri ve belirsizlikleri ifade eder.
شَكٌّ
6
كَذَّبَ
5
نَعْلَمُ
3
Hâkka Suresi 49. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | yalanlayanlar vardır | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | yalanlayanların olduğunu biliyoruz | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | inanmayanlar var | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | yalanlayanların olduğunu bilmekteyiz | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | tekzîp edenler vardır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yalanlayanlar bulunduğunu biliyoruz | Modern |
Süleymaniye Vakfı | yalancılar var | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü üzere, mealler arasında 'yalanlayanlar' ve 'var' ifadeleri genel olarak ortak bir ifade olarak tercih edilmiştir. Bu kelimeler, ayetin özünü oluşturmakta ve inkar edenlerin varlığını belirtmektedir. Ancak, bazı meallerde 'tekzîp edenler' gibi daha spesifik terimler kullanılarak dilsel zenginlik sağlanmış. Bu ifadeler, anlam açısından birebir örtüşse de, bazı tercih edilen kelimeler dilsel tono göre farklılık göstermekte. Örneğin, 'yalanlayanlar' ifadesi modern meallerde daha sık tercih edilirken, geleneksel meallerde ise 'inanmayanlar' gibi ifadeler kullanılmıştır. Bu durum, meallerin hangi döneme ait olduğuna ve yazılış amacına göre değişkenlik göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç