الْحَاقَّةِ
Hakka Suresi 8. Ayet
فَهَلْ
تَرٰى
لَهُمْ
مِنْ
بَاقِيَةٍ
٨
Fehel terâ lehum min bâkiye(tin)
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?
Surenin tamamını oku
Hâkka Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı? |
Mehmet Okuyan Meali | Onlardan geriye kalan (bir kişi) görebiliyor musun! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İmdi onlar için geriye kalmış (bir fert) görebilir misin? |
Süleyman Ateş Meali | Onlardan hiç geri kalan görüyor musun? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onlardan kalma bir kimseyi görebilir misin |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun? |
Hâkka Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hâkka |
Sure Numarası | 69 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 570 |
Toplam Harf Sayısı | 49 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Hâkka Sûresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, kıyamet ve ahiret gününün gerçekliğini vurgulayan temalar içermektedir. Bu sure, insanların hayatlarının sonunda ne ile karşılaşacaklarını anlatan güçlü imgeler ve tasvirler kullanır. Ayet 8, bu bağlamda geçmişte yaşamış olan bir topluluğun yok oluşunu hatırlatarak, dinleyicilere derin bir düşünme fırsatı sunar. Ayetin genel içeriği, 'artık görebilir misin' sorusuyla başlar ve bu soruyla beraber yok olanların ardından kalan herhangi bir iz veya kalıntının olup olmadığı sorgulanmaktadır. Bu, insanların geçmişteki toplumların kaderini ve kendi hayatlarının geçiciliğini düşünmelerini sağlamaktadır. Hâkka Sûresi, bu şekilde dinleyicileri uyandırmayı ve onları düşünmeye teşvik etmeyi amaçlar. Ayet, dinleyen kişilere, geçmişte yok olan medeniyetlerin kalıntılarına bakarak alınacak dersler olduğunu hatırlatıyor.
Hâkka Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَرَأَيْتَ | görebilir misin |
مِنْهُمْ | onlardan |
بَاقِيَةً | geri kalan |
Ayetin Arapça metninde önemli kelimeler arasında 'أَرَأَيْتَ' (görebilir misin), 'مِنْهُمْ' (onlardan) ve 'بَاقِيَةً' (geri kalan) bulunmaktadır. Bu kelimeler, ayetin iki ana unsurunu oluşturarak, sorgulama ile birlikte geçişken bir dil yapısı sunar. Ayrıca, ayet içinde 'مِنْهُمْ' kelimesinin şeddeli kullanımına dikkat edilmesi gereken bir tecvid kuralıdır.
Hâkka Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَرَأَيْتَ | görebilir misin | 6 |
مِنْهُمْ | onlardan | 7 |
بَاقِيَةً | geri kalan | 4 |
Ayet içinde geçen önemli kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları verilmiştir. 'أَرَأَيْتَ' kelimesi, sorgulama ve dikkat çekme amacıyla sıkça kullanıldığı için birçok ayette yer almaktadır. 'مِنْهُمْ' kelimesi ise, bir grubun özelliklerini vurgulamak için kullanılıyor, bu da dinleyiciye bir topluluğu anımsatmaktadır. 'بَاقِيَةً' kelimesi, kalıntı ya da geri kalan anlamında önemli bir yer tutar ve bu kavram geçmişteki toplumların geçiciliğini ve ahiret hayatına yönelik hatırlatmaları destekler.
مِنْهُمْ
7
أَرَأَيْتَ
6
بَاقِيَةً
4
Hâkka Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar? | Geleneksel |
Diyanet İşleri (Yeni) | Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun? | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı? | Edebi |
Mehmet Okuyan | Onlardan geriye kalan (bir kişi) görebiliyor musun! | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | İmdi onlar için geriye kalmış (bir fert) görebilir misin? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onlardan hiç geri kalan görüyor musun? | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Onlardan kalma bir kimseyi görebilir misin? | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun? | Açıklayıcı |
Tabloda farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeler, kelimeler ve dilsel tonları karşılaştırılmıştır. Çoğu mealde 'geri kalan' ifadesi sıklıkla geçmekte olup, bu, ayetin ana temasının ve sorgulayıcı yapısının vurgulanması açısından önemli bir tercih olabilir. 'Görmek' fiili de birçok mealde yer almakta, bu da dinleyiciyi düşünmeye sevk eden bir soru biçimi sunmaktadır. Bununla birlikte, mealler arasında dilsel ton farklılıkları dikkat çekmektedir; bazı mealler daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri daha modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmektedir. Örneğin, 'Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?' ifadesi, modern bir anlatım sunarken, 'İmdi onlar için geriye kalmış (bir fert) görebilir misin?' ifadesi daha eski bir üslup taşımaktadır. Bu durum, meallerin niteliğini etkileyen farklılıkları gözler önüne sermektedir. Bu bağlamda, meal sahiplerinin kullandıkları diller, dinleyici kitlelerinin farklı algı düzeyleri göz önünde bulundurularak şekillendirilmiştir.
Okumak istediğin ayeti seç