الْحَاقَّةِ

Hakka Suresi 9. Ayet

وَجَٓاءَ

فِرْعَوْنُ

وَمَنْ

قَبْلَهُ

وَالْمُؤْتَفِكَاتُ

بِالْخَاطِئَةِۚ

٩

Ve câe fir’avnu vemen kablehu velmu/tefikâtu bilḣâti-e(ti)

Firavun, ondan öncekiler ve yerle bir olan şehirler (halkı olan Lût kavmi) hep o suçu işlediler.

Surenin tamamını oku

Hâkka Suresi 9. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe Firavun ve ondan önce şehirleri altüst olanlar da suçlar işlemişlerdi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Firavun, ondan öncekiler ve yerle bir olan şehirler (halkı olan Lût kavmi) hep o suçu işlediler.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiFiravun, ondan öncekiler ve altı üstüne getirilen beldeler de hep o hatayı işleyegeldiler.
Mehmet Okuyan MealiFiravun, ondan öncekiler ve altı üstüne getirilen şehirler(in halkları) hep o hatayı (şirki) işlemişlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiFir'avun da ve ondan evvelkiler de ve inkilâbata uğrayanlar da o büyük suçu (meydana) getirdi.
Süleyman Ateş MealiFir'avn ve ondan öncekiler ve altüst olmuş kentler(in halkı olan Lut kavmi) de hatalı iş yaptılar.
Süleymaniye Vakfı MealiFiravun, ondan öncekiler ve yanlış yola giren her toplum aynı hataya düştü.
Yaşar Nuri Öztürk MealiFiravun da ondan öncekiler de altı üstüne gelmiş kentlerde aynı hataya vücut verdiler.

Hâkka Suresi 9. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHâkka
Sure Numarası69
Ayet Numarası9
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası570
Toplam Harf Sayısı88
Toplam Kelime Sayısı17

Hâkka Suresi, birçok önemli kavram ve olay üzerinden ahireti ve bunun getirdiği sonuçları vurgulayan bir Mekki sure olarak karşımıza çıkar. Bu surenin içinde, Allah'ın kudretinin ve ahiret gününün gerçekliğinin altı çizilir. Ayet, özellikle eski kavimlerin başına gelen felaketleri ve onlardan alınması gereken dersleri anlatırken, bu felaketlerin nedenleri üzerinde durur. Ayet, Firavun ve ondan önceki toplumların, yani geçmişteki bazı medeniyetlerin, Allah'a karşı işledikleri günahları ve bu günahların sonuçlarını ifade eder. Söz konusu olan bu kavimlerin, toplumsal ve bireysel olarak çeşitli sapkınlıklara düştükleri ve sonunda bunun ağır sonuçlarına katlandıkları bildirilir. Ayet, tarih boyunca benzer hatalara düşenlerin, yanlış yollara saparak kendilerini yok ettiklerini vurgular. Bu bağlamda, ayet dinleyicilere ve okuyuculara geçmişten ders almanın önemini hatırlatır. Hâkka Suresi, aynı zamanda insanların, özellikle de toplumların geçmiş hatalarına dönüp bakmalarını ve bu hatalardan ders çıkarmalarını teşvik eder. Ayetlerin genel akışı içinde, bu tür hataların sonuçları ve bu sonuçların kaçınılmazlığı üzerinde durulmaktadır.

Hâkka Suresi 9. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
FiravunFiravun
şehirlerişehirler
suçlarsuçlar

Ayetin dil bilgisi açısından dikkat çeken özelliklerinden biri, 'Firavun' kelimesinin, tarihi bir figürün adı olarak kullanılmasıdır. 'Şehirleri' kelimesi, çoğul bir isimdir ve birden fazla yeri ifade ederken, aynı zamanda toplumları ve bu toplumların geçmişteki hatalarını simgeler. 'Suçlar' kelimesi ise, geçmişteki toplumsal hataları ve bu hataların sonuçlarını ifade ederken, önemli bir kavram olarak öne çıkmaktadır.

Hâkka Suresi 9. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
FiravunFiravun7
şehirlerişehirler6
suçlarsuçlar4

Kur'an'da geçen 'Firavun', 'şehirleri' ve 'suçlar' kelimeleri, genellikle insanlara geçmişteki yanlışlar ve toplumların başlarına gelen felaketler üzerinden ders vermek amacıyla kullanılır. Bu kelimelerin sıkça geçmesi, insanlığın tarih boyunca benzer hataları işlediğini ve bu nedenle geçmişte yaşananların tekrarının önlenmesi gerektiğini vurgular.

Firavun

7

şehirleri

6

suçlar

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hâkka Suresi 9. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlısuçlar işlemişlerdi.Geleneksel
Diyanet İşlerihep o suçu işlediler.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırhep o hatayı işleyegeldiler.Geleneksel
Mehmet Okuyanhep o hatayı (şirki) işlemişlerdi.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmeno büyük suçu (meydana) getirdi.Geleneksel
Süleyman Ateşhatalı iş yaptılar.Modern
Süleymaniye Vakfıaynı hataya düştü.Modern
Yaşar Nuri Öztürkaynı hataya vücut verdiler.Modern

Yukarıdaki tabloda, farklı meallerdeki ifadeleri ve bu ifadelerin dilsel tonlarını inceleyerek belirli ortak noktalar ve farklılıklar buluyoruz. 'Suçlar' ve 'hata' gibi kavramlar, ayetin ana temasını oluştururken, farklı meallerde bu kelimelerin kullanımı dilsel ton olarak çeşitlilik gösteriyor. Geleneksel ve modern tonlar arasında bir denge kurulmuş. 'Hatalı iş yaptılar' ve 'aynı hataya düştü' gibi ifadeler, mealler arasında belirgin bir farklılık ortaya koymaktadır. Bu ifadelerin anlamında ciddi bir değişiklik yok, ancak kullanılan dilin modernleşmesi ve gelenekselleşmesi açısından farklılıklar gözlemlenmektedir.

Kaynakça