الْمَعَارِجِ
Mearic Suresi 42. Ayet
فَذَرْهُمْ
يَخُوضُوا
وَيَلْعَبُوا
حَتّٰى
يُلَاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذ۪ي
يُوعَدُونَۙ
٤٢
Feżerhum yeḣûdû ve yel’abû hattâ yulâkû yevmehumu-lleżî yû’adûn(e)
Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar batıl inançlarına dalsınlar ve oynasınlar.
Surenin tamamını oku
Meâric Suresi 42. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bırak artık onları dalsınlar daldıklarına ve oynasınlar oynadıklarıyla, kendilerine vaadedilen güne kavuşuncaya dek. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar batıl inançlarına dalsınlar ve oynasınlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O halde bırak onları, kendilerine vaad edilen günlerine kavuşuncaya kadar dalıp oynayadursunlar. |
Mehmet Okuyan Meali | Sen onları (şimdilik) bırak da kendilerine vadedilen günlerine kavuşuncaya kadar (boş işlere) dalsınlar, oynasınlar! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şimdilik onları bırak, dalsınlar ve oynasınlar,vaad olundukları günlerine kavuşacaklarına değin. |
Süleyman Ateş Meali | Bırak onları kendilerine va'dedilen günlerine kavuşuncaya kadar dalsın, oynasınlar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bırak da tehdit edildikleri gün ile yüzleşinceye kadar eğlenip dursunlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bırak onları! Dalsınlar, oynasınlar kendileri için belirlenen günlerine ulaşıncaya kadar. |
Meâric Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Meâric |
Sure Numarası | 70 |
Ayet Numarası | 42 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 577 |
Toplam Harf Sayısı | 132 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
Meâric Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak ahiret, hesap günü ve o günün getireceği zorluklar üzerinde yoğunlaşır. Bu sure, insanın dünya hayatındaki geçici zevkler içinde kaybolmasını eleştiren bir anlatıma sahiptir. 42. ayet ise, Kur'an'ın özünde bulunan bir tesbit olan, insanların boş işlerle meşgul oldukları ve bu dünyada geçici hazlar peşinde koşarken, asıl önemli olanın ahiret hayatı olduğunu ifade eder. Ayetin geçtiği bağlamda, inkar edenlerin kendilerine vaad edilen o büyük güne kadar dalıp oynayacakları, yani gerçekleri göz ardı etmeye devam edecekleri vurgulanmaktadır. Bu tür bir uyarı, genellikle insanları doğru yola iletme amaçlı bir çağrı olarak değerlendirilir. İşte bu ayet, insanların kendileri için belirlenen ahiret gününe kadar sürdürdükleri durumu yansıtan bir ifadeye sahiptir. Bu sure, insanları düşünmeye, kendilerini sorgulamaya ve nihayetinde ahiret gününü hatırlamaya teşvik etmektedir.
Meâric Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
دَالُوا | daldılar |
لَـٰبِثِينَ | kalacaklar |
وَعَدَ | vaat |
يَوْمَ | gün |
Ayet içerisinde önemli tecvid kurallarından biri meddir. Örneğin, 'وَعَدَ' kelimesindeki 'و' harfi uzun okunur. Ayrıca bazı kelimelerde idgam kuralı uygulanmaktadır, bu da kelimelerin birbiriyle birleşmesi anlamına gelir.
Meâric Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
دَالُوا | daldılar | 5 |
يَوْمَ | gün | 20 |
وَعَدَ | vaat | 7 |
Kuran'da geçen kelimelerin sıklığı, konunun önemini vurgulamak amacıyla yapılmaktadır. Özellikle 'يَوْمَ' (gün) kelimesinin çok sık geçmesi, ahiret günü ve onun getirileri üzerinde durulması gerektiğinin altını çizmektedir. 'دَالُوا' (daldılar) kelimesinin sık kullanılması ise insanların dünya hayatındaki geçici zevklerle meşgul olmalarının bir eleştirisi olarak değerlendirilebilir.
يَوْمَ
20
وَعَدَ
7
دَالُوا
5
Meâric Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | dalsınlar daldıklarına | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | batıl inançlarına dalsınlar | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | dalıp oynayadursunlar | Edebi |
Mehmet Okuyan | boş işlere dalsınlar | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | dalsınlar ve oynasınlar | Geleneksel |
Süleyman Ateş | dalsın, oynasınlar | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | eğlenip dursunlar | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | dalsınlar, oynasınlar | Geleneksel |
Tabloda görüldüğü üzere, birçok mealde benzer ifadeler kullanılmıştır. 'Dalsınlar' ve 'oynasınlar' gibi ifadeler, ayetin anlamını yansıtan ortak kelimelerdir. Bu ifadeler, insanların boş işlerle meşgul olma haline atıfta bulunarak ahiretten uzaklaşmalarını vurgulamaktadır. Öte yandan, bazı meallerde 'batıl inançlarına' ya da 'boş işlere' gibi farklı ifadelerin tercih edilmesi, bu kelimelerin anlamı açısından belirgin farklılıklar göstermektedir. 'Batıl inanç' ifadesi, daha çok inanç ve ibadet konularını işaret ederken; 'boş iş' ifadesi ise daha genel bir anlam taşıyarak, dünya hayatındaki geçici zevklere dikkat çekmektedir. Bu tür farklılıklar, meallerin dilsel ve anlamsal zenginliğini ortaya koymaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç