نُوحٍ

Nuh Suresi 23. Ayet

وَقَالُوا

لَا

تَذَرُنَّ

اٰلِهَتَكُمْ

وَلَا

تَذَرُنَّ

وَداًّ

وَلَا

سُوَاعاًۙ

وَلَا يَغُوثَ

وَيَعُوقَ

وَنَسْراًۚ

٢٣

Ve kâlû lâ teżerunne âlihetekum velâ teżerunne vedden velâ suvâ’an velâ yeġûśe ve ye’ûka ve nesrâ(n)

"Şöyle dediler: ‘Sakın ilâhlarınızı bırakmayın. Hele hele Vedd'i, Süvâ'ı, Yeğus'u, Ye'ûk'u ve Nesr'i hiç bırakmayın."

Surenin tamamını oku

Nuh Suresi 23. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe sakın dediler, mabutlarınızı bırakmayın, hele ne Vedd'i bırakın, ne Suva'ı, ne de Yaguus'u ve Yauk'u ve Nesr'i.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Şöyle dediler: ‘Sakın ilâhlarınızı bırakmayın. Hele hele Vedd’i, Süvâ’ı, Yeğûs’u, Ye’ûk’u ve Nesr’i hiç bırakmayın.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDediler ki: "Sakın tanrılarınızı bırakmayın, ne Vedd'i, ne Suva'ı ve ne de Yeğus'u, Yeûk'u ve Nesr'i."
Mehmet Okuyan MealiŞöyle demişlerdi: “Sakın ilahlarınızı bırakmayın; Vedd’i, Suvâ‘ı, Yeğûs’u, Ye‘ûk’u ve Nesr’i terk etmeyin!”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe dediler ki: «Tânrılarınızı bırakmayınız, ne Vedd'i, ne Süva'ı, ne Yegûs'u, ne Yeûk'u ve ne de Nesr putlarını terkeylemeyiniz».
Süleyman Ateş MealiDediler ki: "Tanrılarınızı bırakmayın: Vedd'i, Suva'ı, Yeğus'u, Ye'uk'u ve Nesr'i bırakmayın!"
Süleymaniye Vakfı MealiŞöyle dediler: “Sakın ilahlarınızı bırakmayın! Ved’den, Suvağ’dan, Yegus’dan, Yeuk’dan ve Nesr’den asla vazgeçmeyin!”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDediler ki: "İlahlarınızı sakın bırakmayın! Ved'di, Süva'ı asla bırakmayın! Yeğus'u, Yeuk'u, Nesr'i de bırakmayın!"

Nuh Suresi 23. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNuh
Sure Numarası71
Ayet Numarası23
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası586
Toplam Harf Sayısı96
Toplam Kelime Sayısı20

Nuh Suresi, adını Peygamber Nuh'tan almakta olup, Müslümanların inancı gereği, Nuh'un kavmi ve onların putperestlikleri üzerine yoğunlaşmaktadır. 71. sure, Mekke döneminde inmiştir ve bu dönemde İslam'a karşı olan inkârcıların tutumlarını eleştirmektedir. Nuh peygamberin, halkına yaptığı tebliğ ve onlara karşı olan direnişleri bu surede anlatılmaktadır. Ayet 23, Nuh'un kavminin kendisine karşı gösterdiği direnişin bir göstergesi olarak, onların putlarına tapmayı bırakmamaları konusunu işlemiştir. Bu sure ve ayet, putperestliğin reddedilmesi ve Allah'ın birliğine davet eden mesajları içermektedir. Nuh'un halkı, putlarına olan bağlılıklarını korumak için ısrarla bu ilahlardan vazgeçmemeleri gerektiğini belirtmişlerdir. Bu bağlamda, sure, Allah'ın birliğinin önemini ve inkârcıların tutumlarının sonuçlarını hatırlatmaktadır.

Nuh Suresi 23. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَـاne
إِلَـٰهَـٰكُمْilahlarınız
تَـرَكُواbırakmayın
وَدًّاVedd
سَوَاعَSüva
يَغُوثَYeğus
يَعُوقَYeûk
نَسْرًاNesr

Ayet, çeşitli tecvid kurallarını içermektedir. Özellikle idgam durumları, bazı harflerin birbirine kaynaşması ile belirli okuma kurallarının devreye girmesini sağlamaktadır.

Nuh Suresi 23. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
وَدًّاVedd9
سَوَاعَSüva6
يَغُوثَYeğus5
يَعُوقَYeûk4
نَسْرًاNesr3

Bu kelimelerin Kur'an'da sık kullanılması, insanların geçmişteki putlara olan bağlılıklarını ve bu putların isimlerini anma ihtiyacını göstermektedir. Putperestlik, İslam'ın temel inancıyla çeliştiği için bu tür ifadeler, putların reddedilmesi ve Allah'ın birliğini vurgulama amacı taşımaktadır. Bu kelimeler, Nuh'un kavminin dini pratiğini ve onları uyarma çabasını ele alırken, bir dizi mesajın aktarılması açısından da önemli bir yere sahiptir.

وَدًّا

9

سَوَاعَ

6

يَغُوثَ

5

يَعُوقَ

4

نَسْرًا

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nuh Suresi 23. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlısakın dediler, mabutlarınızı bırakmayınAçıklayıcı
Diyanet İşleriSakın ilâhlarınızı bırakmayın.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırtanrılarınızı bırakmayınGeleneksel
Mehmet OkuyanSakın ilahlarınızı bırakmayınAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenTânrılarınızı bırakmayınızGeleneksel
Süleyman AteşTanrılarınızı bırakmayınModern
Süleymaniye VakfıSakın ilahlarınızı bırakmayın!Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkİlahlarınızı sakın bırakmayın!Modern

Yukarıdaki tablo incelendiğinde, 'sakın bırakmayın' ifadesinin çoğu mealde ortak olarak tercih edildiği görülmektedir. Bu ifade, metnin vurgusunu güçlendirmekte ve okuyucuya önemli bir mesaj iletmektedir. 'Tanrı' ve 'ilah' kelimeleri arasında ise dilsel ton farkı bulunmaktadır. Kimi mealler klasik dil tercih ederken, bazıları daha modern bir üslup benimsemiştir. Örneğin, 'tanrı' kelimesi daha çok geleneksel meallerde kullanılırken, 'ilah' kelimesi modern meallerde yer almaktadır. Bu durum, meallerin dilsel farklılıklarını belirgin hale getirmekte ve okuyucunun anlayışını çeşitlendirmektedir. Genel olarak, anlam olarak çok büyük farklılıklar olmamakla birlikte, kullanılan kelimelerin seçimi ve üslubu, mealin hedef kitlesine ve yazarın tercihine bağlı olarak değişiklik göstermektedir.

Kaynakça