نُوحٍ
Nuh Suresi 26. Ayet
وَقَالَ
نُوحٌ
رَبِّ
لَا
تَذَرْ
عَلَى
الْاَرْضِ
مِنَ
الْكَافِر۪ينَ
دَيَّاراً
٢٦
Ve kâle nûhun rabbi lâ teżer ‘alâ-l-ardi mine-lkâfirîne deyyârâ(n)
Nûh şöyle dedi: "Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!"
Surenin tamamını oku
Nuh Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Nuh, demişti ki: Rabbim, yeryüzünde kafirlerden bir tek kişi bile bırakma. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Nûh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Nûh dedi ki: "Yeryüzünde kafirlerden bir tek kişi bırakma." |
Mehmet Okuyan Meali | Nuh demişti ki: “Rabbim! O kâfirlerden kimseyi yeryüzünde bırakma! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Nûh dedi ki: «Yarabbi! Yeryüzünde kâfirlerden bir şahıs bırakma.» |
Süleyman Ateş Meali | Nuh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden tek kişi bırakma." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Nuh şöyle seslendi: “Rabbim! Bu kafirlerden yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Nûh şöyle yakardı: "Rabbim! Yeryüzünde, kâfirlerden yurt tutacak/gezip dolaşacak hiç kimse bırakma!" |
Nuh Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nuh |
Sure Numarası | 71 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 577 |
Toplam Harf Sayısı | 54 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Nuh Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Hz. Nuh'un kavmine karşı yaptığı tebliğ ve onlara karşı duyduğu üzüntü üzerine odaklanmaktadır. Ayet 26, Hz. Nuh'un Yüce Allah'a kavminin kâfirlerinden kimseyi bırakmaması için dua ettiğini ifade etmektedir. Bu ayet, Nuh'un, kâfirlerin toplumdan çıkarılması gerektiğine dair olan kararlılığını ve Yüce Allah'a olan güvenini göstermektedir. Nuh'un bu dua ile, kavminin inkârlarının ve sapkınlıklarının sona ermesini istemesi, onun Allah'a olan bağlılığını ve adalet arayışını su yüzüne çıkarır. Nuh'un mücadelesi, inananların karşılaştığı zorlukları ve bu süreçte Allah'a bağlı kalmanın önemini sembolize eder. Ayetin geçtiği sure, Hz. Nuh'un misyonunu ve halkının başına gelenleri anlatan bir bağlamda değerlendirilmektedir. Bu sure içerisinde, Allah'ın kudreti, rahmeti ve kullarına olan merhameti vurgulanmakta, Hz. Nuh'un sabrı ve azmi örnek gösterilmektedir. Ayetin dile getirdiği duygu, inananların her zaman Allah'a yönelmesi ve ona dua etmesinin önemini hatırlatmaktadır. Nuh'un duası, yalnızca kendisi için değil, tüm inananlar ve Allah'a tabi olanlar için geçerli bir ilahi taleptir.
Nuh Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نُوحٌ | Nuh |
رَبِّي | Rabbim |
كَافِرٌ | Kâfir |
يَارَبِّ | Ey Rabbim |
اَحَدٌ | Bir tek |
Ayetin okunuşunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'نُوحٌ' kelimesi 'مُدّ' kurallarına göre uzatılarak okunması gereken bir kelimedir. Ayrıca, 'كَافِرٌ' kelimesindeki 'ك' harfi, 'ا' harfi ile birleştiğinde idgam kuralları çerçevesinde dikkatle okunmalıdır.
Nuh Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَافِرٌ | Kâfir | 39 |
رَبٌّ | Rab | 256 |
يَارَبِّ | Ey Rabbim | 6 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça yer alan temalardır. 'كَافِرٌ' kelimesi, inançsızlık veya inkâr temasını ifade etmekte ve sıkça kullanılan bir terimdir. 'رَبٌّ' kelimesi, Yüce Allah'ın otoritesini ve yüceliğini vurgulamak amacıyla çok sık kullanılır. 'يَارَبِّ' ifadesi, dua veya yalvarma sırasında Allah'a hitap etmenin ifadesidir ve bu nedenle mealde sıkça rastlanan bir yapıdır. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, inanç, dua ve Allah'a yönelme temalarını pekiştirmektedir.
رَبٌّ
256
كَافِرٌ
39
يَارَبِّ
6
Nuh Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kafirlerden bir tek kişi bile bırakma. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | hiç kimseyi yeryüzünde bırakma! | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | kafirlerden bir tek kişi bırakma. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kimseyi yeryüzünde bırakma! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir şahıs bırakma. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | tek kişi bırakma. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | hiç kimse bırakma! | Modern |
Yukarıdaki tabloda, farklı meallerin kullandığı ifadeler ve dilsel tonları gözlemlenmektedir. 'Kafirlerden bir tek kişi bırakma' ifadesi, özellikle Gölpınarlı, Elmalılı Hamdi Yazır ve Süleyman Ateş gibi meal sahipleri tarafından tercih edilen ortak bir yapı olarak öne çıkmaktadır. Bu, hem dil açısından anlamın netliğini artırmakta hem de daha az karmaşıklık içermektedir. Diyanet İşleri ve Yaşar Nuri Öztürk'ün kullandığı 'hiç kimse bırakma' ifadesi ise daha güçlü bir vurgulama içermektedir, bu da dua isteğini ön plana çıkarmaktadır. 'Bir şahıs bırakma' ifadesi ise anlamı biraz daha kısıtlayıcı hale getirdiği için bu meallerde daha az tercih edilmiştir. Genel olarak, mealler arasında belirgin farklılıklar olsa da, çoğu mealde dua ve yalvarma temasının öne çıkması dikkat çekicidir. Bu durum, inancın ve teslimiyetin vurgulandığı ortak bir anlayışın mevcut olduğunu göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç