التَّغَابُنِ
Teğabun Suresi 2. Ayet
هُوَ
الَّذ۪ي
خَلَقَكُمْ
فَمِنْكُمْ
كَافِرٌ
وَمِنْكُمْ
مُؤْمِنٌۜ
وَاللّٰهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَص۪يرٌ
٢
Huve-lleżî ḣalekakum feminkum kâfirun ve minkum mu/min(un)(c) va(A)llâhu bimâ ta’melûne basîr(un)
O, sizi yaratandır. Böyle iken kiminiz kâfir, kiminiz mü'mindir. Allah yaptıklarınızı hakkıyla görendir.
Surenin tamamını oku
Teğabun Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | O, öyle bir mabuttur ki sizi yaratmıştır da sizden kafir olan da vardır, inanan da ve Allah, ne yapıyorsanız görür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O, sizi yaratandır. Böyle iken kiminiz kâfir, kiminiz mü’mindir. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sizi O yarattı. Kiminiz kâfirdir, kiminiz mümin. Allah yaptıklarınızı görmektedir. |
Mehmet Okuyan Meali | Sizi yaratan O’dur. Kiminiz kâfir, kiminiz mümindir. Allah yaptıklarınızı görendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O, o'dur ki, sizi yaratmıştır, öyle iken sizden kâfir de vardır ve sizden mü'min de vardır ve Allah, ne yapar olduğunuzu bihakkın görendir. |
Süleyman Ateş Meali | Sizi yaratan O'dur. Kiminiz kafirdir, kiminiz mü'min. Allah yaptıklarınızı görmektedir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sizi yaratan O’dur. Sonra kiminiz ayetleri görmezlikten gelir, kâfir olur. Kiminiz de Allah’a güvenir, mümin olur. Yaptığınız her şeyi gören Allah’tır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O'dur sizi yaratan! Sizin bir kısmınız küfre sapmıştır, bir kısmınız iman etmiştir. Ve Allah, işleyip ürettiklerinizi çok iyi görmektedir. |
Teğabun Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Teğabun |
Sure Numarası | 64 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 28 |
Kur'an Sayfası | 487 |
Toplam Harf Sayısı | 103 |
Toplam Kelime Sayısı | 23 |
Teğabun Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanların inançları, ahlaki durumu ve Allah'a karşı olan sorumluluklarına dair konular içermektedir. Bu sure, müminlerin ve kafirlerin durumunu, her iki grubun Allah katındaki değerlendirmesini ele alır. Ayet 2, Allah'ın insanları yarattığını ve insanların inançları bakımından iki gruba ayrıldığını (kafirler ve müminler) belirtmektedir. Bu ayrım, insanların özgür iradeleri ile yaptıkları seçimlerin sonuçlarını da gözler önüne serer. Aynı zamanda Allah'ın her şeyi gördüğüne ve insanların amellerinin farkında olduğuna vurgu yapar. Bu ayet, bireylerin sorumluluklarını ve yaptıkları eylemlerin sonuçlarını düşünmeleri için bir hatırlatmadır. Teğabun Suresi ve özellikle bu ayet, inanç ve eylemlerin birbiriyle olan ilişkisini vurgularken, insanları kendi seçimleri konusunda düşünmeye teşvik etmektedir. Surenin genel bağlamı, toplumda inanç farklılıklarının varlığına ve Allah'ın her şeyi kuşatan bilgisine dikkat çeker, bu da Müslüman toplumu için önemli bir hatırlatma niteliğindedir.
Teğabun Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَخْلُقُ | yaratmak |
كَافِرٌ | inkar eden |
مُؤْمِنٌ | inanan |
يَرَى | görmek |
Ayetin dil bilgisi açısından önemli kelimeleri arasında 'يَخْلُقُ' (yaratmak), 'كَافِرٌ' (inkar eden), 'مُؤْمِنٌ' (inanan) ve 'يَرَى' (görmek) yer almaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluştururken, insanların inanç durumlarını ve Allah'ın her şeyi görmesi konusunu da vurgulamaktadır. Tecvid açısından, 'كَافِرٌ' kelimesinin sonunda 'nun' harfi, idgam kuralına tabidir.
Teğabun Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَخْلُقُ | yaratmak | 12 |
كَافِرٌ | inkar eden | 17 |
مُؤْمِنٌ | inanan | 20 |
يَرَى | görmek | 15 |
Bu ayette geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayılarına bakıldığında, 'كَافِرٌ' ve 'مُؤْمِنٌ' kelimelerinin sıkça kullanıldığı görülmektedir. Bu kelimeler, insanların inanç durumlarını ifade ederken, 'يَخْلُقُ' ve 'يَرَى' kelimeleri ise Allah'ın kudretini ve her şeyi görme özelliğini öne çıkarmaktadır. Bu durum, inanç ve eylem arasındaki ilişkiyi vurgulamakta, insanların seçimlerine dair sorumluluklarını hatırlatmaktadır.
مُؤْمِنٌ
20
كَافِرٌ
17
يَرَى
15
يَخْلُقُ
12
Teğabun Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kiminiz kâfir, kiminiz mü'mind | Geleneksel |
Diyanet İşleri | kiminiz kâfir, kiminiz mü'mindir | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | kiminiz kâfirdir, kiminiz mümin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kiminiz kâfir, kiminiz mümindir | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | kiminiz kâfir de vardır, kiminiz mü'min de vardır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | kiminiz kafirdir, kiminiz mü'min | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | kiminiz ayetleri görmezlikten gelir, kâfir olur | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bir kısmınız küfre sapmıştır, bir kısmınız iman etmiştir | Açıklayıcı |
Yukarıda yer alan tablo, farklı meallerdeki ortak ifadeleri ve dilsel tonları göstermektedir. Özellikle 'kiminiz kâfir, kiminiz mü'min' gibi ifadeler, birçok mealde benzer şekilde kullanılırken, bu durum kelimelerin anlamının tutarlılığını desteklemektedir. Ancak 'Süleymaniye Vakfı' gibi bazı meallerde farklı bir ifade kullanılarak, toplumsal durumu daha fazla vurgulama amacı gütmüştür. Bu tür farklılıklar, meallerin hedef kitleleri ve anlatım tarzlarıyla bağlantılıdır. Genel olarak, 'kâfir' ve 'mümin' terimlerinin tercih edilmesi, surenin temel mesajını aktarma açısından önemli bir ortak payda oluşturur. Bazı meallerde kullanılan farklılıklar, anlamda önemli değişiklikler yaratmadan, daha açıklayıcı bir anlatım sağlamak amacı taşımaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç