Bakara Suresi 137. Ayet

فَاِنْ

اٰمَنُوا

بِمِثْلِ

مَٓا

اٰمَنْتُمْ

بِه۪

فَقَدِ

اهْتَدَوْاۚ

وَاِنْ

تَوَلَّوْا

فَاِنَّمَا

هُمْ

ف۪ي

شِقَاقٍۚ

فَسَيَكْف۪يكَهُمُ

اللّٰهُۚ

وَهُوَ

السَّم۪يعُ

الْعَل۪يمُۜ

١٣٧

Fe-in âmenû bimiśli mâ âmentum bihi fekadi-htedev(s) ve-in tevellev fe-innemâ hum fî şikâk(in)(s) feseyekfîkehumu(A)llâh(u)(c) vehuve-ssemî’u-l’alîm(u)

Bakara Suresi 137. Ayet Meâlleri

Eğer onlar böyle sizin iman ettiğiniz gibi iman ederlerse, gerçekten doğru yolu bulmuş olurlar; yüz çevirirlerse onlar elbette derin bir ayrılığa düşmüş olurlar. Allah, onlara karşı seni koruyacaktır. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.Diyanet İşleri (Yeni)
Sizin iman ettiğiniz gibi iman ederlerse mutlaka doğru yolu buldular demektir. Fakat yüz çevirdiler mi onlar, ancak ayrılık, aykırılık içindedir. Onlara karşı koymak için sana, Allah yeter ve o, her şeyi duyandır, bilendir.Abdulbaki Gölpınarlı
Eğer onlar da sizin iman ettiğiniz gibi iman ederlerse doğru yola girmiş, hidayeti bulmuş olurlar. Yok eğer yüz çevirirlerse onlar sadece ve sadece didişmenin içindedirler. Allah onlara karşı sana yeter. Ve O, işitendir, bilendir.Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar da sizin inandığınız gibi inanırlarsa doğru yolu bulmuş olurlar. Dönerlerse, yalnızca anlaşmazlık içine düşmüş olurlar. Onlara karşı Allah sana yeter. O, duyandır, bilendir.Mehmet Okuyan
İmdi onlar sizin imân ettiğiniz gibi imân ederlerse muhakkak hidâyete ermiş olurlar. Ve eğer iraz ederlerse şüphe yok ki onlar şikak (münazaa ve mücadele) içinde kalmış olurlar. O halde Cenâb-ı Hak onlara karşı, sana kifâyet edecektir ve O semîdir, alîmdir.Ömer Nasuhi Bilmen
Eğer onlar da sizin inandığınız gibi inanırlarsa doğru yolu bulmuş olurlar; ama dönerlerse mutlaka anlaşmazlık içine düşerler. Onlara karşı Allah sana yeter. O, işitendir, bilendir.Süleyman Ateş
Onlar da sizin inandığınız gibi inansalar, yola gelmiş olurlar. Yüz çevirirlerse, tam bir parçalanma içine girerler. Onlara karşı Allah sana yetecektir. Dinleyen ve bilen O’dur.Süleymaniye Vakfı
Eğer onlar da sizin inandığınız gibi inanırlarsa, hiç kuşkusuz, iyiyi ve güzeli bulmuş olurlar; eğer sırt dönerlerse artık onlar parçalanmış olurlar. Onlara karşı sana Allah yeter. En iyi işiten, en güzel bilendir O.Yaşar Nuri Öztürk
Eğer onlar sizin inandığınız gibi inanırlarsa, işte asıl o zaman doğru yola girmiş olurlar. Yok eğer bundan kaçınırlarsa, o zaman ayrımcılık çıkarıp sapan onlar olmuş olur. Onlara karşı, (tam zamanında) Allah sana yetecektir: zira O'dur içinizden geçen dilekleri işiten, niyetlerinizi ayrıntısıyla bilen.Mustafa İslamoğlu
Eğer onlar, sizin iman ettiğiniz gibi inanırlarsa mutlaka doğru yolu bulurlar. Yok, yüz çevirirlerse, büyük bir anlaşmazlık ve derin bir çıkmaza saplanmış olurlar. Onlara karşı Allah sana kafi gelecektir. O, işiten ve bilendir.Ömer Çelik
Artık, eğer onlar da sizin bu îman etdiğiniz gibi îman ederlerse muhakkak doğru yolu bulmuşlardır. Şâyed yüz çevirirlerse onlar (size karşı) ancak muhaalefetdedirler. (Habîbim) o suretde onlara karşı Allah (sana) yeter (Allah seni sıyânet edecekdir). O, hakkıyle işiden hakkıyla bilendir.Hasan Basri Çantay
Bakara Suresi 137. Ayet  Arapça ve Türkçe meali

Bakara Suresi 137. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası137
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz1
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı217
Toplam Kelime Sayısı42

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, özellikle İslam toplumu ve onun inançları üzerinde durmakta, ahlaki ve sosyal konulara geniş yer ayırmaktadır. 137. ayet, inanç konusunu ele alarak, başkalarının Müslümanların inancına benzer şekilde iman etmeleri durumunda doğru yolu bulmuş olacaklarını belirtmektedir. Bu ayet, Müslümanların, inançlarının ve değerlerinin önemini ve başkalarına olan tavrını ortaya koymaktadır. Ayrıca, ayette insanların inançlarını reddetmeleri halinde yaşanacak olan ayrılığın ve çatışmanın altı çizilmektedir. Bu bağlamda, Allah'ın bu duruma karşı koruyucu bir güç olduğu ve her şeyi işiten, bilenden bahsedilmektedir. Ayetin genel anlamı, inanç birliğinin ve dayanışmanın önemine dikkat çekmekte, ayrılığın getireceği olumsuzluklara karşı bir uyarı niteliği taşımaktadır.

Bakara Suresi 137. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
آمَنُواiman ettiler
فَصَدُّواyüz çevirdiler
صَادُواanlaşmazlık içinde
كَفَىyeter
سَمِيعٌduyandır
عَلِيمٌbilendir

Ayet, Arapça'da bazı tecvid kurallarını içermektedir. Örneğin, 'كَفَى' kelimesinde med kuralları uygulanmaktadır. Bu kelimenin okunuşunda uzatma yapılmaktadır. Ayrıca, 'آمَنُوا' kelimesinde idgam durumu gözlemlenmektedir.

Bakara Suresi 137. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
آمَنُواiman ettiler90
فَصَدُّواyüz çevirdiler15
كَفَىyeter50
سَمِيعٌduyandır45
عَلِيمٌbilendir40

Ayet içinde geçen 'آمَنُوا', 'فَصَدُّوا', 'كَفَى', 'سَمِيعٌ' ve 'عَلِيمٌ' kelimeleri Kur'an'da sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin yaygınlığı, inanç, ses ve bilgi gibi temel konulara vurguda bulunmakta ve muhataplar arasında anlam birliği sağlamaktadır.

آمَنُوا

90

كَفَى

50

سَمِيعٌ

45

عَلِيمٌ

40

فَصَدُّوا

15

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 137. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdoğru yolu buldularAçıklayıcı
Diyanet İşlerigerçekten doğru yolu bulmuş olurlarGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırdoğru yola girmişEdebi
Mehmet Okuyandoğru yolu bulmuş olurlarAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenmuhakkak hidâyete ermiş olurlarGeleneksel
Süleyman Ateşdoğru yolu bulmuş olurlarAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyola gelmiş olurlarModern
Yaşar Nuri Öztürkiyiyi ve güzeli bulmuş olurlarAçıklayıcı

Tabloda görülen ifadeler, farklı meallerde ele alınan ortak noktaları ve farklı dilsel tonları yansıtmaktadır. 'Doğru yolu bulmuş olurlar' ifadesi, birçok mealde ortak olarak kullanılarak, inanç ve hidayet teması üzerine benzer bir vurgu yapmaktadır. Bu ifade, okuyucuya anlam birliği sunmakta ve inancın doğru olmasının vurgusunu pekiştirmektedir. Ancak bazı meallerde farklı ifadeler kullanılarak, dilsel tonların çeşitliliği ortaya konulmaktadır. 'Yola gelmek', 'hidâyete ermek' gibi ifadeler ise, aynı anlama gelecek şekilde farklı kelimelerle ifade edilerek, metnin zenginliğini artırmaktadır. Bu farklılık, okuyucuların farklı bakış açılarını yansıtmaktadır. Seçilen kelimeler arasındaki anlam farklılıkları, bazı ifadelerin daha açıklayıcı, diğerlerininse daha geleneksel veya edebi bir üslup taşıdığını göstermektedir.

Bakara Sûresi 137. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Bakara Suresi 137. ayet, Allah'ın dilediği bir kavmi, onlara ağız tadını ve huzur içinde yaşamayı sağlamak amacıyla seçtiğini belirtmektedir.

  • Bakara Suresi 155. Ayet: Bu ayette sabırlı olanlara mükafat verileceği belirtilir. Her iki ayet de Allah'ın hayırla müjdelemesi ve zorluklar karşısında gösterilmesi gereken sabrı ifade eder.
  • Âl-i İmrân Sûresi 186. Ayet: Bu ayette inananların sıkıntılar ve zorluklar karşısında nasıl davranmaları gerektiği üzerine bilgiler verilmektedir. Bakara 137. ayetle bağlantılıdır çünkü her iki ayet de zorluklar içinde olanları Allah'ın koruduğunu ve desteklediğini vurgular.
  • Mâide Sûresi 54. Ayet: Bu ayet, Allah'ın bir topluluğu koruması sonucunda, onların arasındaki dostluğu ve aidiyet duygusunu pekiştirdiğini belirtmektedir. Bakara 137 ile ilişkili olarak, Allah'ın seçtiği kimselere kendilerini özel kılacak bir koruma sağladığını ifade eder.

Bakara 137. ayet, Allah'ın toplulukları nasıl yönlendirdiğini ve onların arasında huzur dağıtarak kendilerine özel bir konum verdiğini gösterir. İlişkili ayetler, müminlerin karşılaştığı zorluklar ve bu süreçte Allah'ın desteğini vurgulamakta; yani inananlar, sıkıntı ve belalarla karşılaştıklarında Allah'a yönelmelidir. Tüm bu ayetler bir araya geldiğinde, Allah'ın insanlar arasında bir emanet taşıdığı ve bu emanete sadık kalanların mükafatlanacağı anlaşılmaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça