الْاِنْشِرَاحِ
İnşirah Suresi 2. Ayet
وَوَضَعْنَا
عَنْكَ
وِزْرَكَۙ
٢
Ve veda’nâ ‘anke vizrak(e)
Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı?
Surenin tamamını oku
İnşirah Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve senin yükünü kaldırıp attık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 2,3. Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Senden yükünü indirmedik mi? |
Mehmet Okuyan Meali | 2,3. Belini büken yükünü senden atmıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve senden yükünü indirmedik mi? |
Süleyman Ateş Meali | Ve atmadık mı senin üzerinden yükünü? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yükünü de kaldırdık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü! |
İnşirah Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İnşirah |
Sure Numarası | 94 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 601 |
Toplam Harf Sayısı | 32 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
İnşirah Suresi, Mekke döneminde inmiş ve genel olarak içsel huzur ve rahatlama temalarını konu edinmiştir. Bu sure, insanın zorluklar karşısında sabretmesini ve ardından gelen kolaylıkları müjdeleyen bir yapıdadır. Ayet 2, bu bağlamda, bireyin taşıdığı yüklerin hafifletildiğine dair bir mesaj taşımaktadır. Söz konusu ayet, ruhsal ve fiziksel yüklerden kurtulmanın, zor zamanların ardından gelen rahatlama ile mümkün olduğuna işaret eder. Bu sure, hem bireysel hem de toplumsal düzeyde yaşanan sıkıntılara yönelik bir teselli sunmaktadır. Bu nedenle, ayetin içeriği bireylerin hayatında önemli bir yer tutmakta olup, zorluklar karşısında yalnız olmadıklarını hatırlatmaktadır. İnşirah Suresi, Kur'an'ın genel temaları arasında yer alan 'kolaylık, sabır ve huzur' kavramlarını işlerken, insanları güçlendirmeyi amaçlar.
İnşirah Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حَمَلَ | yük |
عَنكَ | senden |
رَفَعْنَا | kaldırdık |
Bu ayette, Arapça kelimeler arasında med ve idgam gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. 'حَمَلَ' kelimesinde med, 'عَنكَ' kelimesinde ise idgam durumu gözlemlenmektedir.
İnşirah Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَمَلَ | yük | 20 |
عَنكَ | senden | 15 |
رَفَعْنَا | kaldırdık | 5 |
Bu kelimeler, insanın ruhsal ve fiziksel yükleri ile ilgili sıkça kullanılan kavramlardır. 'حَمَلَ' kelimesi, yük taşıma anlamında sıklıkla kullanılırken, 'عَنكَ' kelimesi, bireyin kendisine ait olan bir şeyi belirtmekte ve çoğu zaman zorlukların kişisel yönünü ifade etmektedir. 'رَفَعْنَا' ise, kaldırma veya hafifletme anlamında sıkça geçen bir fiildir. Bu kelimelerin kullanımı, Kur'an'ın genel akışında insanın zorlukları aşma çabası üzerinde durması açısından önemlidir.
حَمَلَ
20
عَنكَ
15
رَفَعْنَا
5
İnşirah Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | yükünü kaldırıp attık | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | yükünü üzerinden kaldırmadık mı? | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | yükünü indirmedik mi? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | yükünü senden atmıştık | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | yükünü indirmedik mi? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yükünü atmadık mı | Modern |
Süleymaniye Vakfı | yükünü de kaldırdık | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | ağır yükünü indirmedik mi | Açıklayıcı |
Tablodaki ifadeler, ayetin çeşitli meallerindeki ortak ve farklı kelimeleri göstermektedir. Ortak ifadeler arasında 'yükünü indirmek/kaldırmak' bulunmakta olup, bu kelimeler ayetin ana temasını vurgulamakta ve zorlukların hafifletilmesi ile ilgili genel bir anlayış sunmaktadır. Bazı meallerde ise farklı dil tonları ve kelime tercihleri göze çarpmaktadır. Örneğin, 'atmak' ve 'kaldırmak' kelimeleri arasında anlam farkı yoktur; ancak kullanım tonları farklılık gösterebilir. Her meal, okuyucuya farklı bir bakış açısı sunma amacı taşırken, genel anlamda ayetin özünü kaybetmeden farklı dillerde aktarımını gerçekleştirmektedir.
Okumak istediğin ayeti seç