لُقْمٰانَ

Lokman Suresi 29. Ayet

اَلَمْ

تَرَ

اَنَّ

اللّٰهَ

يُولِجُ

الَّيْلَ

فِي

النَّهَارِ

وَيُولِجُ

النَّهَارَ

فِي

الَّيْلِ

وَسَخَّرَ

الشَّمْسَ

وَالْقَمَرَۘ

كُلٌّ

يَجْر۪ٓي

اِلٰٓى

اَجَلٍ

مُسَمًّى

وَاَنَّ

اللّٰهَ

بِمَا

تَعْمَلُونَ

خَب۪يرٌ

٢٩

Elem tera enna(A)llâhe yûlicu-lleyle fî-nnehâri veyûlicu-nnehâra fî-lleyli veseḣḣara-şşemse velkamera kullun yecrî ilâ ecelin musemmen veenna(A)llâhe bimâ ta’melûne ḣabîr(un)

Görmedin mi ki Allah geceyi gündüzün içine ve gündüzü de gecenin içine sokuyor. Güneşi ve ayı da koyduğu kanunlara boyun eğdirmiştir. Her biri (kendi yörüngesinde) belli bir zamana kadar akar gider. Şüphesiz Allah işlediklerinizden hakkıyla haberdardır.

Surenin tamamını oku

Lokman Suresi 29. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGörmedin mi ki Allah, geceyi kısaltır, bir kısmı gündüz olur, gündüzü kısaltır, bir kısmı gece olur ve ram etmiştir güneşi ve ayı; hepsi de mukadder bir zamana kadar yollarında akıp durur ve şüphe yok ki Allah, ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Görmedin mi ki, Allah, geceyi gündüzün içine ve gündüzü de gecenin içine sokuyor. Güneşi ve ayı da koyduğu kanunlara boyun eğdirmiştir. Her biri (kendi yörüngesinde) belli bir zamana kadar akar gider. Şüphesiz Allah, işlediklerinizden hakkıyla haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiGörmedin mi ki, Allah geceyi gündüze sokuyor, gündüzü geceye sokuyor. Güneş ile ayı da emrine boyun eğdirmiştir. Her biri belirli bir süreye kadar akıp gidiyor. Şüphesiz ki Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Mehmet Okuyan MealiBilmez misin ki Allah geceyi gündüzün içine koyuyor, gündüzü de gecenin içine koyuyor. Güneşi ve ayı emri altına almıştır. Her biri belirlenmiş bir süreye kadar akıp gider. Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızdan haberdardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiGörmedin mi ki, şüphe yok Allah Teâlâ, geceyi gündüze katar ve gündüzü de geceye katar ve güneşi ve ayı da musahhar kılmıştır. Hepsi de muayyen bir vakte kadar gider. Ve muhakkak ki, Allah her işlediklerinizden haberdardır.
Süleyman Ateş MealiGörmedin mi Allah, geceyi gündüzün içine sokuyor; gündüzü gecenin içine sokuyor. Güneşi ve ayı, emrine boyun eğdirmiştir. Her biri belli bir süreye kadar akıp gider. Ve Allah yaptıklarınızı haber almaktadır.
Süleymaniye Vakfı MealiGörmez misin Allah, geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar. Güneşi ve ayı hizmete sokmuştur; her biri belirlenmiş eceline kadar akar gider. Allah yaptığınız her şeyin iç yüzünü bilir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGörmedin mi, Allah geceyi gündüzün içine sokuyor, gündüzü de gecenin içine sokuyor. Güneş'i ve Ay'ı bir emre boyun eğdirmiş. Hepsi belirlenmiş bir süreye doğru akıp gidiyor. Kuşkusuz, Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.

Lokman Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureLokman
Sure Numarası31
Ayet Numarası29
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz21
Kur'an Sayfası465
Toplam Harf Sayısı217
Toplam Kelime Sayısı44

Lokman Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel itibarıyla akıl, hikmet ve insanın yaratılışı üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu sure, insanları Allah'a ve O'nun yarattıklarına karşı bilinçlendirmeyi hedefler. Ayet 29, gündüz ve gecenin birbirine dönüşümünü, güneş ve ayın işleyişini anlatmaktadır. Bu durum, Allah'ın kudretini ve her şeyin bir düzen içinde olduğunu ifade eder. Lokman Suresi, hikmet dolu öğütler içermekte olup, özellikle insanlara akıl ve irade kullanarak doğru yolu bulmalarını teşvik eder. Ayet, doğanın düzeni üzerinden insanlara bir düşünce ve ibret dersi vermekte, aynı zamanda Allah'ın her şeyden haberdar olduğunu vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanın varsayımlarını sorgulamasını ve varoluşsal derinliğe girmesini önerir. Doğanın düzeni ve zamanın akışı, Allah'ın iradesinin birer yansıması olarak sunulmaktadır.

Lokman Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
غَفَلَgörmek
لَيْلَgece
نَهَارَgündüz
قَامَkalkmak
الشَّمْسَgüneş
الْقَمَرَay
يَجْرِيakmak
مُحَدَّدَةًbelirlenmiş
عَالِمَbilmek
تَعْمَلُونَyapmak

Ayetin tecvidinde 'idgam' ve 'med' kuralları gözlemlenmektedir. Örneğin, 'لَيْلَ' ve 'نَهَارَ' kelimelerinde 'med' kuralı uygulanmıştır.

Lokman Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
اللَّهُAllah2699
يَوْمَgün365
الشَّمْسَgüneş33
الْقَمَرَay27
يَجْرِيakmak10

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça yer almaktadır. 'Allah', tüm varlıkların yaratıcısı olduğu için metinlerde sıkça referans alınmaktadır. 'Gün' ise zamanın akışına ve insanın hayatındaki ritme atıfta bulunmaktadır. 'Güneş' ve 'ay' ise yaratılışın ve düzenin sembolleri olarak önemli bir yere sahiptir. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, İslam düşüncesinde önemli temaları ve kavramları vurgulamaktadır.

اللَّهُ

2699

يَوْمَ

365

الشَّمْسَ

33

الْقَمَرَ

27

يَجْرِي

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Lokman Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgörmedin mi ki Allah, geceyi kısaltırAçıklayıcı
Diyanet İşleriGörmedin mi, Allah, geceyi gündüzün içine ve gündüzü de gecenin içine sokuyor.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırGörmedin mi ki, Allah geceyi gündüze sokuyor, gündüzü geceye sokuyor.Geleneksel
Mehmet OkuyanBilmez misin ki Allah geceyi gündüzün içine koyuyorModern
Ömer Nasuhi BilmenGörmedin mi ki, şüphe yok Allah Teâlâ, geceyi gündüze katarGeleneksel
Süleyman AteşGörmedin mi Allah, geceyi gündüzün içine sokuyorAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıGörmez misin Allah, geceyi gündüzün içine sokarAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkGörmedin mi, Allah geceyi gündüzün içine sokuyorModern

Tabloda görüldüğü gibi, birçok mealde 'görmedin mi' ifadesi tekrar edilmektedir. Bu ifade, okuyucuya karşı bir soru sorarak dikkat çekmektedir ve ayetin içeriğini sorgulama isteği uyandırmaktadır. 'Geceyi gündüzün içine sokma' ifadesi ise, çoğu mealde yer almakta ve bu durumun tekrarlanması, Allah'ın kudretinin ve evrendeki düzenin altını çizmektedir. Farklı mealler arasında 'şüphe yok' veya 'bilmez misin' gibi ifadeler de yer almakta olup, bu ifadeler okuyucuya farklı bir yaklaşım sunarken, içerik açısından benzerlik taşımaktadır. Ancak bazı mealler, daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanırken, diğerleri geleneksel bir yaklaşım sergilemektedir. Bu durum, farklı okuyucu kitlelerine hitap etmeyi amaçlamaktadır.

Kaynakça