الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 164. Ayet

اِنَّ

ف۪ي

خَلْقِ

السَّمٰوَاتِ

وَالْاَرْضِ

وَاخْتِلَافِ

الَّيْلِ

وَالنَّهَارِ

وَالْفُلْكِ

الَّت۪ي

تَجْر۪ي

فِي

الْبَحْرِ

بِمَا

يَنْفَعُ

النَّاسَ

وَمَٓا

اَنْزَلَ

اللّٰهُ

مِنَ

السَّمَٓاءِ

مِنْ

مَٓاءٍ

فَاَحْيَا

بِهِ

الْاَرْضَ

بَعْدَ

مَوْتِهَا

وَبَثَّ

ف۪يهَا

مِنْ

كُلِّ

دَٓابَّةٍۖ

وَتَصْر۪يفِ

الرِّيَاحِ

وَالسَّحَابِ

الْمُسَخَّرِ

بَيْنَ

السَّمَٓاءِ

وَالْاَرْضِ

لَاٰيَاتٍ

لِقَوْمٍ

يَعْقِلُونَ

١٦٤

İnne fî ḣalki-ssemâvâti vel-ardi vaḣtilâfi-lleyli ve-nnehâri velfulki-lletî tecrî fi-lbahri bimâ yenfe’u-nnâse vemâ enzela(A)llâhu mine-ssemâ-i min mâ-in feahyâ bihi-l-arda ba’de mevtihâ vebeśśe fîhâ min kulli dâbbetin vetasrîfi-rriyâhi ve-ssehâbi-lmuseḣḣari beyne-ssemâ-i vel-ardi leâyâtin likavmin ya’kilûn(e)

Şüphesiz, göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, insanlara yarar sağlayacak şeylerle denizde seyreden gemilerde, Allah'ın gökyüzünden indirip kendisiyle ölmüş toprağı dirilttiği yağmurda, yeryüzünde her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgarları ve gökle yer arasındaki emre amade bulutları evirip çevirmesinde elbette düşünen bir topluluk için deliller vardır.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 164. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGöklerin ve yeryüzünün yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, insanlara fayda vermek üzere denizde yürüyüp giden gemide, Allah'ın, gökten yağmur yağdırarak yeryüzünü, ölümünden sonra diriltmesinde, sonra da yeryüzüne, yürüyen hayvanları yaymasında, yelleri dilediği gibi estirip değiştirmesinde, gökle yer arasında emrine münkad olan bulutta, şüphe yok ki aklı erenler için varlığına, birliğine deliller var.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Şüphesiz, göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, insanlara yarar sağlayacak şeylerle denizde seyreden gemilerde, Allah’ın gökyüzünden indirip kendisiyle ölmüş toprağı dirilttiği yağmurda, yeryüzünde her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgârları ve gökle yer arasındaki emre amade bulutları evirip çevirmesinde elbette düşünen bir topluluk için deliller vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiŞüphesiz göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, insanlara yarar şeylerle denizde akıp giden gemide, Allah'ın yukarıdan bir su indirip de onunla yeri ölümünden sonra diriltmesinde, diriltip de üzerinde deprenen hayvanları yaymasında, rüzgarları değiştirmesinde, gök ile yer arasında emre hazır olan bulutta şüphesiz akıllı olan bir topluluk için elbette Allah'ın birliğine deliller vardır.
Mehmet Okuyan MealiŞüphesiz ki göklerin ve yerin yaratılmasında, gecenin ve gündüzün değişmesinde (birbiri peşine gelişinde), insanlara yarar sağlayan şeylerle (yüklü olarak) denizde yüzüp giden gemilerde, Allah’ın gökten indirip de kendisi sebebiyle ölümünden sonra toprağı canlandırdığı ve orada (yeryüzünde) her çeşit canlıyı yaydığı suda, rüzgârları ve gökle yer arasında emre hazır bulutları yönlendirmesinde akıl eden bir toplum için dersler vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞüphe yok ki göklerin ve yerin yaradılışında, gece ile gündüzün ihtilâfında, nâsa faydalı olan şeyler ile denizde akıp giden gemilerde ve Allah'ın semadan indirip onunla yeryüzünü ölümünden sonra ihya eylediği suda ve yeryüzünde her nevi hayat sahibi mahlûkat yaymasında, rüzgârların değiştirilmesinde ve gök ile yer arasında musahhar olan bulutta teakkul eden bir kavm için elbette nice âyetler vardır.
Süleyman Ateş MealiŞüphesiz göklerin ve yerin yaratılışında, gece ve gündüzün değişmesinde, insanların faydasına olan şeyleri denizde taşıyıp giden gemilerde, Allah'ın gökten su indirip onunla ölmüş olan yeri dirilterek üzerine her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgarlarıve yer ile gök arasında emre hazır bekleyen bulutları evirip çevirmesinde elbette düşünen bir topluluk için (Allah'ın varlığına ve birliğine) deliller vardır.
Süleymaniye Vakfı MealiGöklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün art arda gelişinde, insanlara yararlı şeyleri denizde taşıyıp götüren gemilerde, Allah’ın gökten indirdiği suda, o su ile ölü toprağı diriltmesinde, kıpırdayan her canlıyı yeryüzüne yaymasında, rüzgârların farklı yönlere esmesinde, gök ile yer arasında görevli bulutlarda, aklını kullanan bir topluluk için göstergeler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiŞu bir gerçek ki göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, insanların yararı için denizde yüzüp giden gemilerde, Allah'ın gökten suyu indirip onunla, ölümünden sonra toprağı dirilterek üzerine tüm canlılardan yaymasında, rüzgârların bir düzen içinde yönden yöne çevrilmesinde, gök ve yer arasında bir hizmete memur edilen bulutlarda, aklını işleten bir topluluk için sayısız izler-işaretler-ibretler vardır.

Bakara Suresi 164. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası164
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı233
Toplam Kelime Sayısı38

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak iman, ibadet, ahlak ve toplumsal yaşamla ilgili konuları ele alır. Bakara Suresi, Müslümanların toplum hayatını düzenleyecek çeşitli kuralları ve Allah'ın emir ve yasaklarını içermektedir. 164. ayet ise, yaratılışın delilleri üzerinde düşünmeyi teşvik eden bir mesaj taşımaktadır. Bu ayet, Allah'ın varlığına ve birliğine dair çeşitli işaretleri ve delilleri sunar. Gece ile gündüzün birbirini takip etmesi, göklerin ve yerin yaratılışı, denizde seyreden gemiler ve rüzgarların hareketi gibi doğal olaylar, insanların aklını kullanarak düşünmeleri için birer fırsat sunar. Ayet, aklını kullanan bir topluluğa seslenmekte ve onlara düşünmeleri için önemli noktalar sunmaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanlara varoluşun ve tabiattaki düzenin ardındaki ilahi iradeyi anlamaları için bir çağrıda bulunmaktadır. Doğanın işleyişi, insan yaşamındaki düzenin bir parçası olarak sunulmakta ve bu düzenin ötesinde bir varlık ve irade olduğu fikri vurgulanmaktadır. Ayet, düşünsel bir yaklaşımı teşvik ederken, insanları çevrelerindeki âleme karşı daha dikkatli ve duyarlı olmaya yönlendirmektedir.

Bakara Suresi 164. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
شَيْءٌşey
كُلٌّher şey
رِيحٌrüzgar
يَوْمٌgün
بَلَدٌülke
آيَةٌayet
عَاقِلٌakıllı

Ayetin tecvid kuralları arasında özellikle 'idgam' ve 'med' durumları gözlemlenmektedir. Bazı kelimelerde 'ghunnah' uygulanması dikkate değerdir.

Bakara Suresi 164. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَوْنٌyaratılış4
آيَةٌayet26
رِيحٌrüzgar12

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin önemini göstermektedir. 'آيَةٌ' kelimesi, Kur'an ayetinin özünü temsil ettiği için sıkça kullanılmaktadır. 'كَوْنٌ' yaratılış ve varlıkla ilgili konuları vurgular ve bu yüzden önemli bir yer tutar. 'رِيحٌ', doğanın işleyişini temsil eder ve çeşitli olayların ifade edilmesi açısından önemli bir terimdir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, ayetin ana temasını pekiştirmek ve okuyucunun dikkatini çekmek amacıyla yapılmaktadır.

آيَةٌ

26

رِيحٌ

12

كَوْنٌ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 164. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıvarlığına, birliğine deliller varAçıklayıcı
Diyanet İşlerideliller vardırGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırAllah'ın birliğine deliller vardırGeleneksel
Mehmet Okuyanakıl eden bir toplum için dersler vardırAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmennice âyetler vardırGeleneksel
Süleyman Ateşdüşünen bir topluluk için deliller vardırAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıaklını kullanan bir topluluk için göstergeler vardırModern
Yaşar Nuri Öztürksayısız izler-işaretler-ibretler vardırEdebi

Tablodaki ifadeler arasında 'deliller var' ve 'varlığına, birliğine deliller var' gibi ortak ifadeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını yansıttığı için çoğu mealde tercih edilmiştir. Ancak bazı meallerdeki kelime seçimleri, anlamın derinliğini ve ifadenin edebi yönünü güçlendirmektedir. Örneğin, 'sayısız izler-işaretler-ibretler vardır' ifadesi, daha edebi bir ton taşırken, 'aklını kullanan bir topluluk için göstergeler vardır' ifadesi daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanmaktadır. Bu çeşitlilik, meallerin okuyucuya sunma biçimindeki farklılıkları ortaya koymakta ve her bir meali kendine özgü bir şekilde değerlendirmeye olanak tanımaktadır.