Bakara Suresi 22. Ayet

اَلَّذ۪ي

جَعَلَ

لَكُمُ

الْاَرْضَ

فِرَاشاً

وَالسَّمَٓاءَ

بِنَٓاءًۖ

وَاَنْزَلَ

مِنَ

السَّمَٓاءِ

مَٓاءً

فَاَخْرَجَ

بِه۪

مِنَ

الثَّمَرَاتِ

رِزْقاً

لَكُمْۚ

فَلَا

تَجْعَلُوا

لِلّٰهِ

اَنْدَاداً

وَاَنْتُمْ

تَعْلَمُونَ

٢٢

Elleżî ce’ale lekumu-l-arda firâşen ve-ssemâe binâen veenzele mine-ssemâ-i mâen feaḣrace bihi mine-śśemerâti rizkan lekum(s) felâ tec’alû li(A)llâhi endâden veentum ta’lemûn(e)

Bakara Suresi 22. Ayet Meâlleri

O, yeri sizin için döşek, göğü de bina yapan, gökten su indirip onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkarandır. Öyleyse siz de bile bile Allah’a ortaklar koşmayın.Diyanet İşleri (Yeni)
Öyle bir Allah'tır ki size yeryüzünü döşek etmiştir, gökyüzünü tavan. Gökten yağmur yağdırır, o yağmurla meyveler yetiştirir. Sizi rızıklandırır. Ona eşitler var demeyin, zaten olmadığını bilirsiniz de.Abdulbaki Gölpınarlı
O (Rabb) ki yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina yaptı. Gökten su indirdi, onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı. Öyleyse siz de, bile bile, Allah'a eşler koşmayın.Elmalılı Hamdi Yazır
O (Allah) ki yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina (güçlü bir tavan) yapmıştır. Gökten su indirip onunla size rızık olarak (çeşitli) meyveler çıkarmıştır. Artık (bu gerçeği) bilerek Allah’a ortaklar koşmayın!Mehmet Okuyan
Öyle Rabbiniz ki, sizlere yeryüzünü bir döşek, göğü de gökten su indirmiş ve o su ile sizin için rızk olmak üzere (bir nice şeyler meydana) çıkarmıştır. Artık Allah Teâlâ için eşler kılmayınız. Siz ise bilirsiniz.Ömer Nasuhi Bilmen
O (Rabb) ki yeri, sizin için döşek, göğü de bina yaptı. Gökten su indirdi, onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı. Öyleyse siz de, bile bile Allah'a eşler koşmayın.Süleyman Ateş
Yeryüzünü sizin için dayalı döşeli hale getiren, göğü de bir bina gibi yapılandıran O'dur. Gökten su indirir de onunla oluşan ürünlerden size yiyecek çıkarır. Öyleyse bile bile, Allah’a benzer nitelikte varlıklar uydurmayınSüleymaniye Vakfı
O Rab ki, yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina yaptı. Ve gökten bir su indirdi de onunla sizin için meyvelerden/ürünlerden bir rızık çıkardı. Artık bilip durduğunuz halde Allah'a ortaklar koşmayın.Yaşar Nuri Öztürk
O'dur size yeryüzünü döşek kılan, gökyüzünü bina eden, gökten suyu indirerek ikram eden ve onunla sizin için türlü meyveler çıkaran. O halde (bütün bunları yapanın tek O olduğunu) bile bile Allah'a eşdeğer rakip güçler tasarlamayınız!Mustafa İslamoğlu
O Rabbiniz, sizin için yeryüzünü bir döşek, göğü de bir binâ yaptı. Gökten yağmur indirip onunla size rızık olarak çeşitli meyveler, ürünler çıkardı. O halde, siz de gerçeği bile bile Allah’a ortak koşmayın!Ömer Çelik
O (Rab) ki yer yüzünü sizin (ikaamet ve istirahatiniz) için bir döşek, göğü (yüksek tavan ve kubbe gibi) bir bina yapdı. O gökden su indirib onunla dürlü, dürlü semerelerden (meyvalardan, mahsullerden) sizin için rızk çıkardı. O halde, kendiniz bilib dururken (yaratılan o şeylerle) Allaha eşler koşmayın.Hasan Basri Çantay
Bakara Suresi 22. Ayet  Arapça ve Türkçe meali

Bakara Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası22
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı175
Toplam Kelime Sayısı36

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup Medine döneminde inmiştir. Bu sure, İslam'ın temel inançları, ahlaki değerleri ve hukuki konularını ele alır. Özellikle toplumun sosyal, ekonomik ve dini hayatını düzenlemeye yönelik kurallar ve hikmetler içerir. Bu bağlamda 22. ayet, Allah'ın yaratıcı kudretini ve insanlara sunduğu nimetleri vurgulayan önemli ifadeler taşımaktadır. Ayet, Allah'ın yeryüzünü insanlara bir döşek, göğü bir bina olarak hazırlayıp gökten su indirerek meyveler ve ürünler çıkarmasının yanı sıra, bu nimetlerin karşısında ona ortaklar koşmamak gerektiğini ifade eder. Bu durum, insanlara Allah'ın birliğini ve ona yönelmenin önemini hatırlatırken, aynı zamanda insanların onu anlama ve düşünme görevini de yükler. Bakara Suresi'nin bu ayeti, insanlara karşılıksız bir şekilde sunulan nimetlerin bilincinde olmaları gerektiğini hatırlatırken, bu nimetlere şükretmeyi de teşvik eder.

Bakara Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَرَضٌyeryüzü
سَقفٌgökyüzü
مَاءٌsu
رِزقٌrızık
شركاءٌortaklar

Ayet, Arapça dilbilgisi açısından dikkat çekici bir yapı sergilemektedir. 'İdgam' ve 'med' gibi tecvid kurallarına tabi olan kelimeler içermekte olup, bu durum ayetin okunabilirliğini artırmaktadır.

Bakara Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَرَضٌyeryüzü13
سَقفٌgökyüzü10
مَاءٌsu16
رِزقٌrızık11
شركاءٌortaklar5

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin Allah'ın yaratma kudreti ve nimetleri üzerindeki vurgusunu yansıtmaktadır. Özellikle 'yeryüzü', 'gökyüzü', 'su' ve 'rızık' gibi kelimeler, yaratılışın temel unsurlarını ifade etmekte ve Allah'ın kudretini hatırlatmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanılması, Allah'ın yaratıcı sıfatlarının ve insanları rızıklandırma görevlerinin önemini vurgulamaktadır.

مَاءٌ

16

أَرَضٌ

13

رِزقٌ

11

سَقفٌ

10

شركاءٌ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyeryüzünü döşek etmiştirAçıklayıcı
Diyanet İşleriyeri sizin için döşekAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıryeri bir döşekAçıklayıcı
Mehmet Okuyanyeri sizin için bir döşekAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenyeryüzünü bir döşekAçıklayıcı
Süleyman Ateşyeri, sizin için döşekAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyeryüzünü sizin için dayalı döşeli hale getirenAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkyeri sizin için bir döşekAçıklayıcı

Ayetin meallerinde dikkat çeken ortak ifade, 'yeryüzünü döşek etmiştir' veya benzeri sözcük gruplarıdır. Bu ifadeler, Allah'ın yaratıcı gücünü ve insanlar için sunduğu nimetleri vurgular. Bu noktada, çoğu mealde benzer bir dilsel ton kullanılması, ayetin amacını ve içerdiği anlamı güçlendirir. Buna karşın bazı meallerde farklı ifadelerin kullanılması, daha edebi bir anlatım veya farklı bir stil arayışının sonucu olabilir. Örneğin, 'dayalı döşeli hale getiren' ifadesi, biraz daha detaylı bir anlatım sunarak okuyucuya daha fazla bilgi vermeyi amaçlayabilir. Ancak genel olarak, bu meallerin çoğu, benzer bir anlamı ifade etmekte ve Allah'ın yaratıcılığını ve insanlara sunduğu nimetleri ortak bir dil ile aktarmaktadır.

Bakara Sûresi 22. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Allah'ın, gökleri ve yeri yarattığı, gökten rızık indirdiği ve bunun sonucunda O'na kulluk etmeleri gerektiği vurgulanmaktadır.

  • Âl-i İmrân Sûresi 97. Ayet: Bu ayette de Allah'ın yarattığı her şeyin üzerinde kulluk etmek ve O'na yönelmek vurgulanmaktadır. Hayatın anlamı ve amacı, Allah'a kulluk etmekte gizlidir.
  • Enfâl Sûresi 28. Ayet: Bu ayet, insanların dünya hayatının geçici olduğunu ve asıl önemli olanın Allah'a ibadet etmeleri gerektiğini hatırlatmaktadır. Bir bireyin Allah'a olan bağı, dünyevi şeylerle değil, ruhsal bir yönlenmeyle sağlanır.
  • İbrahim suresi 34. Ayet: Bu ayette, Allah'ın insanlara verdiği nimetlerin çokluğu ve bu nimetlere karşı şükretme yükümlülüğü öne çıkmaktadır. Bakara 22'deki inkâr edilen nimetlere karşı nasıl bir tavır sergilememiz gerektiği vurgulanmaktadır.

Bu ayetler, Allah'ın varlığının ve kudretinin işaretleri olarak, insanların O'na ibadet etmeleri gerektiğine dair net bir mesaj içermektedir. İnsanoğlunun her şeyin bir yaratıcısı olan Allah’a karşı sorumlu olduğu ve O'na kulluk etmenin öneminin anlaşılması gerekmektedir.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça