الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 21. Ayet

يَٓا

اَيُّهَا

النَّاسُ

اعْبُدُوا

رَبَّكُمُ

الَّذ۪ي

خَلَقَكُمْ

وَالَّذ۪ينَ

مِنْ

قَبْلِكُمْ

لَعَلَّكُمْ

تَتَّقُونَۙ

٢١

Yâ eyyuhe-nnâsu-’budû rabbekumu-lleżî ḣalekakum velleżîne min kablikum le’allekum tettekûn(e)

Ey insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan rabbinize kulluk edin ki takvâya eresiniz.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 21. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy insanlar, sizi de, sizden öncekileri de yaratan Rabbinize ibadet edin de takva sahiplerinden olun.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabbinize ibadet edin ki, Allah’a karşı gelmekten sakınasınız.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabb'inize kulluk edin ki (Allah'ın) azabından korunasınız.
Mehmet Okuyan MealiEy insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabbinize kulluk ediniz! Umulur ki böylece [takvâlı] (duyarlı) olursunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy nâs! Sizi ve sizden evvelkileri yaratmış olan Rabbinize ibadet ediniz, tâ ki ittikâ etmiş olasınız.
Süleyman Ateş MealiEy insanlar, sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabbinize kulluk edin ki, (azaptan) korunasınız.
Süleymaniye Vakfı MealiEy insanlar, sizi ve sizden öncekileri yaratan Sahibinize (Rabbinize) kul olun ki kendinizi koruyasınız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy insanlar! Sizi de sizden öncekileri de yaratan Rabbinize ibadet edin ki, korunabilesiniz.

Bakara Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası21
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz1
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı76
Toplam Kelime Sayısı14

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun surelerinden biri olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak inanç, ibadet, ahlak ve toplumsal düzen gibi konuları ele almaktadır. Ayet 21, insanlara hitap ederek, onları yaratan Rablerine ibadet etmeye davet etmektedir. İbadetin önemi vurgulanmakta ve bu ibadetin, takva sahibi olmaya ve Allah'a karşı gelmekten sakınmaya vesile olacağı belirtilmektedir. Ayetin genel yapısı, insanların yaratılışına ve ibadet etmenin gerekliliğine dair bir hatırlatma içermektedir. Bu bağlamda, sure, insanlara hitap eden bir çağrıyı barındırırken, aynı zamanda geçmiş nesillere de gönderme yaparak, ibadet vurgusunun sürekliliğini ifade etmektedir. Bakara Suresi'nin bu ayeti, müminlerin yaşamlarının merkezine ibadeti alarak, Allah'a olan kulluk ve bağlılıklarını güçlendirmeyi amaçlamaktadır. Surenin bu kısmı, Müslüman toplumu bilgilendirmenin yanı sıra, ibadetin ruhsal ve toplumsal yararlarını da öne çıkarmaktadır.

Bakara Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
ibadetkulluk
Rabyaratıcı
takvaAllah'tan korkma, sakınma
nâsinsanlar
ittikâkorunma

Ayetin okunuşunda bazı temel tecvid kuralları göze çarpmaktadır. Örneğin, 'nâs' kelimesinde idgam uygulaması vardır. Ayrıca, 'Rab' kelimesinde med uygulanmış ve uzatılarak okunmuştur.

Bakara Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
ibadetkulluk20
Rabyaratıcı96
takvakorunma10
nâsinsanlar12

Ayetin içindeki kelimeler Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. Özellikle 'Rab' kelimesi, Allah'ın yaratıcı ve koruyucu sıfatlarını ifade ettiği için sıklıkla yer almakta. 'İbadet' kelimesi, kulluğun ve Allah’a bağlılığın ifadesi olarak önemlidir. 'Takva' ise, inananların Allah’a karşı gelmekten sakınmasını vurgulayan bir kavram olarak sıkça yer almaktadır. Bu kelimelerin tekrarları, ibadetin önemini ve Allah’a olan kulluk bilincini sürekli olarak hatırlatmanın bir yolu olarak düşünülmelidir.

Rab

96

ibadet

20

nâs

12

takva

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıibadet edin de takva sahiplerinden olunAçıklayıcı
Diyanet İşleriibadet edin ki, Allah’a karşı gelmekten sakınasınızGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazıribadet ediniz, tâ ki ittikâ etmiş olasınızGeleneksel
Mehmet Okuyanibadet ediniz! Umulur ki böylece [takvâlı] [*] (duyarlı) olursunuzAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenibadet ediniz, tâ ki ittikâ etmiş olasınızGeleneksel
Süleyman Ateşibadet edin ki, (azaptan) korunasınızAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıkul olun ki kendinizi koruyasınızModern
Yaşar Nuri Öztürkibadet edin ki, korunabilesinizModern

Tablonun gösterdiği üzere, bazı meallerde 'ibadet edin' ifadesi sıkça kullanılmakta, bu da ibadeti ön planda tutan bir yaklaşımı yansıtmaktadır. Ayrıca, 'takva' kelimesi de birkaç mealde ortak bir terim olarak karşımıza çıkmakta. Bunun yanı sıra, farklı meallerde yer alan ifadeler, bazıları daha açıklayıcı bir dil kullanırken diğerleri daha geleneksel bir dil tercih etmiştir. Örneğin, Diyanet İşleri'nin meali, 'sakınasınız' ifadesiyle kulluk ve korunma vurgusu yaparken, Süleymaniye Vakfı'nın meali, 'kendinizi koruyasınız' şeklinde daha modern bir yaklaşım sergilemektedir. Bu farklılıklar, dilsel anlamda zenginlik sağlarken, okuyucuya değişik bakış açıları sunma amacı taşımaktadır.