الْمُؤْمِنِ
Mümin Suresi 84. Ayet
فَلَمَّا
رَاَوْا
بَأْسَنَا
قَالُٓوا
اٰمَنَّا
بِاللّٰهِ
وَحْدَهُ
وَكَفَرْنَا
بِمَا
كُنَّا
بِه۪
مُشْرِك۪ينَ
٨٤
Felemmâ raev be/senâ kâlû âmennâ bi(A)llâhi vahdehu ve kefernâ bimâ kunnâ bihi muşrikîn(e)
Azabımızı gördükleri zaman, "Yalnız Allah'a inandık; O'na ortak koşmakta olduğumuz şeyleri inkâr ettik" dediler.
Surenin tamamını oku
Mümin Suresi 84. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Derken azabını görünce de Allah'ın birliğine inandık dediler ve şirk koştuğumuz şeyleri inkar ettik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Azabımızı gördükleri zaman, “Yalnız Allah’a inandık; O’na ortak koşmakta olduğumuz şeyleri inkâr ettik” dediler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O zaman hışmımızı gördüklerinde: "Allah'ın birliğine inandık ve O'na şirk koştuğumuz şeyleri inkâr ettik" dediler. |
Mehmet Okuyan Meali | Ağır azabımızı gördükleri zaman “Tek olan Allah’a inandık ve O’na ortak koştuğumuz şeyleri inkâr ettik.” derler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Vaktâ ki, Bizim azabımızı gördüler, dediler ki: «Allah'a, O'nun birliğine imân ettik ve kendisiyle müşrikler olduğumuz şeyleri inkar eyledik.» |
Süleyman Ateş Meali | Ne zaman ki hışmımızı gördüler: "Tek Allah'a inandık ve O'na ortak koştuğumuz şeyleri inkar ettik." dediler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Şiddetli azabımızı görünce şöyle dediler: "Allah’ın birliğine inandık; O'na ortak saydıklarımızı tanımıyoruz." |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Hışmımızı gördüklerinde, "Allah'a, yalnızca O'na inandık, O'na ortak koştuğumuz şeyleri inkâr ettik." dediler. |
Mümin Suresi 84. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mümin |
Sure Numarası | 40 |
Ayet Numarası | 84 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 487 |
Toplam Harf Sayısı | 151 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Mümin Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, inananların karşılaştığı zorluklar, mücadeleler ve Allah'a güvenme konularını ele almaktadır. Bu sure, özellikle inkarcıların azapla karşılaştıklarında nasıl bir tutum sergileyeceklerine dair önemli bilgiler sunar. 84. ayet, azabın görüldüğü bir anı tasvir eder ve o an insanların sadece Allah'a inanmakla kalmayıp, daha önce ortak koştukları şeyleri de inkâr ettiklerini ifade etmektedir. Bu durum, insanoğlunun sıkıntı anında gerçeği nasıl kavradığını ve aklımızdan geçen düşüncelerin gerçek durumla nasıl değişebileceğini göstermektedir. Ayet, o anki duygu yoğunluğunun bir yansıması olarak, insanların içlerindeki gerçek inancı sorgulamalarına ve değiştirmelerine neden olan bir durumu aktarmaktadır. Mümin Suresi'nin genel bağlamı içinde, bu ayet, inanç ve imanın gerçekliği üzerine derin bir düşünmeyi teşvik ederken, aynı zamanda insanların karşılaştıkları zor durumları ve bu durumlarda aldıkları tutumları sorgulamaktadır.
Mümin Suresi 84. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إِلَى | Yalnız |
وَحَدَهُ | Tek |
كَذَّبُوا | İnkar ettiler |
Ayet içerisinde 'وَحَدَهُ' kelimesi, Allah'ın birliğini vurgulamak için kullanılırken, 'كَذَّبُوا' kelimesi ise bir inkar durumunu tanımlar. Bu kelimeler, ayetin anlamını derinleştirerek, olayın ciddiyetine ve insanların inançlarını sorguladıkları anı daha etkili bir şekilde ifade etmektedir.
Mümin Suresi 84. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إِلَى | yalnız | 12 |
وَحَدَهُ | tek | 8 |
كَذَّبُوا | inkar ettiler | 10 |
Bu kelimeler Kur'an'da çeşitli yerlerde geçmektedir. 'إِلَى' kelimesi, Allah'a olan inancı ifade ederken, 'وَحَدَهُ' kelimesi Allah'ın birliğini vurgulamak için sıkça kullanılmaktadır. 'كَذَّبُوا' ise inançsızlık, inkâr gibi durumları ifade ederek, insanları düşünmeye sevk eden bir terimdir. Bu kelimelerin sık kullanımı, inanç ve inançsızlık konularının Kur'an'da ne denli önemli olduğunu göstermektedir.
إِلَى
12
كَذَّبُوا
10
وَحَدَهُ
8
Mümin Suresi 84. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'ın birliğine inandık | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Yalnız Allah’a inandık | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'ın birliğine inandık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Tek olan Allah’a inandık | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah'a, O'nun birliğine imân ettik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Tek Allah'a inandık | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Allah’ın birliğine inandık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yalnızca O'na inandık | Modern |
Mealler arasında ortak kullanılan ifadeler 'Allah'ın birliğine inandık', 'Yalnız Allah’a inandık' ve 'Tek Allah’a inandık' olmuştur. Bu ifadeler, Allah'ın birliği vurgusunu öne çıkarırken, kullandıkları dil ve ton açısından farklılıklar gösteriyor. Geleneksel mealler, Allah'ın birliğini vurgulamak için daha klasik bir dil kullanırken, modern mealler dilin akışkanlığını ve anlaşılabilirliğini öne çıkarıyor. Bazı meallerde ise ifadeler arasında anlamda ciddi farklılıklar bulunmamaktadır; ancak söyleyiş şekilleri, dinleyici üzerinde farklı etkiler bırakabilir. Örneğin, 'Yalnız Allah’a inandık' ifadesi, daha samimi ve doğrudan bir anlatım sunuyor. Özetle, mealler arasındaki bu farklılıklar, dilin ve üslubun nasıl inanç konularını şekillendirdiğini göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç