الشُّعَرَاءِ
Şuara Suresi 119. Ayet
فَاَنْجَيْنَاهُ
وَمَنْ
مَعَهُ
فِي
الْفُلْكِ
الْمَشْحُونِۚ
١١٩
Feenceynâhu vemen me’ahu fî-lfulki-lmeşhûn(i)
Derken biz onu ve beraberindekileri dolu geminin içinde (taşıyıp) kurtardık.
Surenin tamamını oku
Şuara Suresi 119. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Derken onu da o dopdolu gemiyle kurtardık, onunla beraber bulunanları da. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Derken biz onu ve beraberindekileri dolu geminin içinde (taşıyıp) kurtardık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz de onu ve beraberindekileri dolu gemide (taşıyarak) kurtarmıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Binaenaleyh O'nu ve O'nunla beraber dolmuş gemide bulunanları necâta erdirdik. |
Süleyman Ateş Meali | Biz de onu ve onunla beraber bulunanları, dolu gemi içinde kurtardık. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bunun üzerine onu ve beraberindekilerini yüklü geminin içinde kurtardık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık. |
Şuara Suresi 119. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 119 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 493 |
Toplam Harf Sayısı | 72 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Şuara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 26. suresi olup Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, peygamberlerin hikâyeleri, mucizeleri ve toplumlarına yönelik mesajları üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu bağlamda, ayet 119, Nuh peygamberin kıssası ile bağlantılıdır. Nuh (a.s), toplumundaki inkarcı ve zalim insanlarla mücadele etmiş ve Allah’ın emriyle bir gemi inşa etmiştir. Ayette, Nuh ve beraberindekilerin kurtarılması, Nuh’un uluslararası bir mesaj taşıdığına işaret eder. Bu kurtuluş, aynı zamanda inanç ve sabrın ödüllendirileceği temalarını da taşımaktadır. Nuh peygamberin hikâyesi, insanlığa ahlaki ve manevi dersler vermekte olup, inkarcıların akıbetinin nasıl olacağını göstermektedir. Kısaca, bu ayet, Nuh'un gemisi aracılığıyla kurtuluşu ve Allah'ın vaatlerini yerine getirmesi konusunu işlemektedir.
Şuara Suresi 119. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نَجَّيْنَاهُ | Kurtardık |
مَعَهُ | Onunla birlikte |
السَّفِينَةَ | Gemi |
Ayetin tecvid kuralları arasında 'idgam' (bir harfin diğerinin içine geçmesi) ve 'med' (uzatma) kuralları bulunmaktadır. Özellikle, 'نَجَّيْنَاهُ' kelimesindeki 'نَ' harfi, 'جَ' harfi ile birleşerek güçlü bir ses oluşturur.
Şuara Suresi 119. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَجَّى | Kurtardı | 23 |
مَعَهُ | Onunla | 8 |
السَّفِينَةَ | Gemi | 4 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça karşımıza çıkan ve Nuh'un hikâyesi ile ilgili olayları tanımlayan terimlerdir. 'نَجَّى' kelimesi, kurtuluş temasını vurgulamakta ve pek çok peygamber kıssasında tekrar eden bir kavramdır. 'مَعَهُ' kelimesi, birlikte olma ve dayanışma temasını ifade ederken, 'السَّفِينَةَ' ise kurtuluş aracını temsil etmektedir. Bu kelimelerin çok kullanılması, inanç ve kurtuluş konularının Kur'an'daki merkezi rolünü göstermektedir.
نَجَّى
23
مَعَهُ
8
السَّفِينَةَ
4
Şuara Suresi 119. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kurtardık, onunla beraber | Geleneksel |
Diyanet İşleri | kurtardık (taşıyıp) | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | taşıyarak kurtardık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kurtarmıştık | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | necâta erdirdik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | kurtardık | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | yüklü geminin içinde | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | yüklü gemide | Modern |
Gözlemlenen ifadeler arasında 'kurtardık' ve 'beraber' gibi kelimeler çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını net bir şekilde ortaya koymakta ve ortak bir anlam oluşturmaktadır. 'Kurtardık' ifadesi, ayetin ana mesajı olan kurtuluşu simgelerken, 'beraber' kelimesi dayanışmayı ve birlikteliği ifade eder. Bazı meallerde ise 'taşıyıp' veya 'taşıyarak' gibi ifadeler kullanılmıştır ki bu da eylemin niteliğini vurgular. Bu ifadeler arasında anlam açısından büyük farklılıklar yoktur; ancak bazıları daha açıklayıcı ve modern bir dille sunulmuştur. Örneğin, 'necâta erdirdik' ifadesi daha geleneksel bir dil kullanırken, 'kurtarmıştık' gibi modern ifadeler daha çağdaş bir anlatım tarzını yansıtmaktadır. Genel olarak, bu durum, Kur'an meallerinin zenginliğini ve dilsel çeşitliliğini göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç