الشُّورٰى
Şura Suresi 8. Ayet
وَلَوْ
شَٓاءَ
اللّٰهُ
لَجَعَلَهُمْ
اُمَّةً
وَاحِدَةً
وَلٰكِنْ
يُدْخِلُ
مَنْ
يَشَٓاءُ
ف۪ي
رَحْمَتِه۪ۜ
وَالظَّالِمُونَ
مَا
لَهُمْ
مِنْ
وَلِيٍّ
وَلَا
نَص۪يرٍ
٨
Velev şâa(A)llâhu lece’alehum ummeten vâhideten velâkin yudḣilu men yeşâu fî rahmetih(i)(c) ve-zzâlimûne mâ lehum min veliyyin velâ nasîr(in)
Allah dileseydi onları (aynı dine mensup) bir tek ümmet yapardı. Fakat O, dilediğini rahmetine sokar. Zalimlerin ise bir dost ve yardımcısı yoktur.
Surenin tamamını oku
Şura Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Allah isteseydi elbette onları bir ümmet olarak halkederdi ve fakat dilediğini rahmetine ithal eder ve zalimlere gelince: Onlara ne bir dost vardır, ne bir yardımcı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah dileseydi, onları (aynı dine mensup) bir tek ümmet yapardı. Fakat O, dilediğini rahmetine sokar. Zalimlerin ise bir dost ve yardımcısı yoktur. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Eğer Allah dileseydi bütün insanları bir tek ümmet yapardı. Fakat O yalnız dilediğini rahmetinin içine almaktadır. Zalimler için ne bir dost vardır, ne de bir yardımcı. |
Mehmet Okuyan Meali | Allah dileseydi onları tek bir ümmet yapardı. Fakat O, dileyeni (layık gördüğünü) rahmetine koyar. Zalimlerin ise hiçbir dostu ve yardımcısı yoktur. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve eğer Allah dilemiş olsa idi elbette onları bir ümmet kılmış olurdu. Velâkin dilediği kimseyi rahmetine girdirir. Zalimlere gelince onlar için ne bir velî ve ne de bir yardımcı vardır. |
Süleyman Ateş Meali | Allah dileseydi, onları bir tek millet yapardı. Fakat O, dilediğini rahmetine sokar. Zalimlere gelince: Onların ne velisi ne de yardımcısı vardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Tercihi Allah yapsaydı onları kesinlikle bir tek toplum (ümmet) haline getirirdi. Ancak Allah, doğru tercihte bulunanı ikramı ile kuşatır. Yanlış yapanların ne bir dostu ne de yardımcısı olur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Eğer Allah dileseydi onları bir tek ümmet elbette yapıverirdi. Fakat O, dilediği kişiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar için ne bir dost vardır ne de bir yardımcı. |
Şura Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şura |
Sure Numarası | 42 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 24 |
Kur'an Sayfası | 493 |
Toplam Harf Sayısı | 119 |
Toplam Kelime Sayısı | 20 |
Şura Suresi, İslam'ın erken dönemlerinde, yani Mekke döneminde inmiş bir suredir. Bu sure, adını Arapça'da 'şura' kelimesiyle ifade edilen danışma, istişare kavramından alır ve toplumsal birlik, adalet, ve Allah'ın iradesi gibi konulara vurgu yapar. Ayet 8, insanların farklı inanç ve görüşlere sahip olmalarının, Allah tarafından irade edilmiş bir durum olduğunu ifade eder. Bu durum, insanların bir ümmet olarak bir araya gelmesinin Allah'ın dilemesiyle olabileceği anlamına gelir. Ancak, bu ayet aynı zamanda insanların zalimliklerine de dikkat çeker; zalimlerin dostsuz ve yardımcıdan yoksun bırakıldığını belirtir. Bu bağlamda, ayetin vurgusu, insanların tevhid ve adalet arayışında Allah'ın rahmetine yönelmeleri gerektiği üzerinedir. Ayet, genel olarak toplumların bir araya gelmesi, birlik ve beraberlik konularını işlerken, bireylerin şahsiyetlerini ve iradelerini de sorgulamaya yönlendirir. Toplumsal yapı ve bireysel seçimler arasındaki ilişkiyi anlamak için bu ayet, derin bir düşünme gerektirir. Şura Suresi, bu tür sorunlara ışık tutarak insanların yaşamlarına rehberlik etmeyi amaçlar.
Şura Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَرَادَ | İstedi |
أُمَّةً | Ümmet |
مَعُونَةً | Yardım |
Ayetteki kelimelerde genel olarak med ve idgam gibi tecvid kuralları yer almaktadır. Med, uzun okuma gerektiren kelimelerde ve idgam, iki harfin birleşerek bir ses oluşturduğu durumlarda görülmektedir.
Şura Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَرَادَ | İstedi | 12 |
أُمَّةً | Ümmet | 24 |
مَعُونَةً | Yardım | 15 |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da çeşitli konularda tekrar eden kavramlardır. 'أَرَادَ' (istedi) kelimesi, insan iradesi ve Allah'ın iradesinin karşılaştırılmasında önemli bir rol oynar. 'أُمَّةً' (ümmet) kelimesi, toplumsal birlik ve beraberlik konularında sıklıkla anılmakta; toplumun bir bütün olarak nasıl şekillendiğini göstermek için kullanılmaktadır. 'مَعُونَةً' (yardım) kelimesi ise, insanın desteklenmesi gerektiği vurgusunu taşır. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanın toplumsal ilişkilerinde ve Allah ile olan bağında önemli bir yere sahiptir.
أُمَّةً
24
مَعُونَةً
15
أَرَادَ
12
Şura Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | elbet onları bir ümmet olarak halkederdi | Geleneksel |
Diyanet İşleri | bir tek ümmet yapardı | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | bir tek ümmet yapardı | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | tek bir ümmet yapardı | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir ümmet kılmış olurdu | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bir tek millet yapardı | Modern |
Süleymaniye Vakfı | bir tek toplum haline getirirdi | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | bir tek ümmet elbette yapıverirdi | Modern |
Tabloda görüldüğü üzere, 'bir tek ümmet yapardı' ifadesi, birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin ana mesajını açık bir şekilde vurgulamakta ve anlaşılır kılmaktadır. Diğer yandan, bazı meallerde 'bir tek millet' veya 'bir tek toplum' gibi ifadeler kullanılarak, farklı tonlar oluşturulmuştur. 'Millet' ve 'toplum' kelimeleri, dilsel olarak benzer anlamlara sahip olsa da, bağlamda farklılık gösterebilir. Bu nedenle, her bir mealdeki kelimelerin seçimi, o mealdaki yazarın üslubunu ve hedeflediği okuyucu kitlesini yansıtır. Ortak ifadelerin tercih edilme nedeni, ayetin özünü yansıtma isteğidir. Ancak farklılaşan ifadeler, kelimelerin anlam yükü açısından farklılık gösterebilir ve ifade çeşitliliği sunar.
Okumak istediğin ayeti seç