الْوَاقِعَةِ
Vakıa Suresi 69. Ayet
ءَاَنْتُمْ
اَنْزَلْتُمُوهُ
مِنَ
الْمُزْنِ
اَمْ
نَحْنُ
الْمُنْزِلُونَ
٦٩
E-entum enzeltumûhu mine-lmuzni em nahnu-lmunzilûn(e)
Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Surenin tamamını oku
Vakıa Suresi 69. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Siz mi yağdırıyorsunuz onu buluttan, yoksa biz mi yağdırmadayız? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz? |
Mehmet Okuyan Meali | Onu bulutlardan siz mi indirdiniz; yoksa indirenler biz miyiz? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? |
Süleyman Ateş Meali | Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indirenler biz miyiz? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onu bulutlardan siz mi indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indirenler bizler miyiz? |
Vakıa Suresi 69. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Vakıa |
Sure Numarası | 56 |
Ayet Numarası | 69 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 574 |
Toplam Harf Sayısı | 48 |
Toplam Kelime Sayısı | 11 |
Vakıa Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak ahiret hayatı ve insanların o gün karşılaşacakları durumlar üzerine odaklanmaktadır. Bu sure, insanların dünyada yaptıkları eylemlerin sonuçları üzerinde durarak, inkar edenlere ve inananlara yönelik mesajlar içermektedir. Ayet 69, insanların yağmurun nasıl indiği ve bunun sorumluluğunun kimde olduğuna dair bir sorgulama yaparak, insanın gücünü ve doğanın işleyişinde Tanrı'nın rolünü hatırlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanın doğa üzerindeki etkisini sorgularken, aynı zamanda Tanrı'nın yaratıcı gücünü de vurgulamaktadır. Ayetin genel olarak, inananların sorgulayıcı yönlerini güçlendirmeyi amaçladığı düşünülebilir.
Vakıa Suresi 69. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَنتُمْ | Siz |
تُنَزِّلُونَ | İndiriyorsunuz |
مِنَ | Dan |
السَّمَاءِ | Gökyüzünden |
أَنَا | Ben |
يُنَزِّلُ | İndiriyor |
Ayet içerisinde 'tünazilun' kelimesi med ile uzatılarak okunmalıdır. Bu, 'indirmek' anlamına gelen bir fiildir ve tecvid kuralları açısından dikkat edilmesi gereken bir durumdur.
Vakıa Suresi 69. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَنتُمْ | Siz | 7 |
تُنَزِّلُونَ | İndiriyorsunuz | 5 |
مِنَ | Dan | 12 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'ın genelinde sıkça karşımıza çıkan kavramlardır. 'أَنتُمْ' (siz) kelimesi, insanlara hitap edilen birçok ayette yer almakta ve bu bağlamda insanın sorumluluğunu vurgulamaktadır. 'تُنَزِّلُونَ' (indiriyorsunuz) kelimesi, insanların bir şeyin yaratılışındaki rolünü sorgularken, 'مِنَ' (dan) kelimesi ise ilişkisel bağlar kurmak için sıkça kullanılmaktadır. Her bir kelimenin tekrarı, mesajın önemini ve insanın kendi eylemlerinin sorumluluğunu hatırlatma amacını taşımaktadır.
مِنَ
12
أَنتُمْ
7
تُنَزِّلُونَ
5
Vakıa Suresi 69. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Siz mi yağdırıyorsunuz onu buluttan | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Siz mi onu buluttan indirdiniz | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Buluttan onu siz mi indirdiniz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onu bulutlardan siz mi indirdiniz | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onu buluttan siz mi indirdiniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Siz mi onu buluttan indirdiniz | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Onu bulutlardan siz mi indiriyorsunuz | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Buluttan onu siz mi indirdiniz | Açıklayıcı |
Tabloda görülen ifadelerin çoğu, 'buluttan indirmek' teması etrafında şekillenmiştir. Bunun yanı sıra, 'siz mi' ifadesi de genel olarak ortak bir tema oluşturmaktadır. Bu ifadelerin tercih edilmesi, insanın doğa olayları üzerindeki etkisinin sorgulanması açısından önemli bir anlam taşımaktadır. Ancak bazı meallerde 'yağdırmak' ve 'indirmek' gibi kelimelerin kullanımı, anlamda ince farklılıklara yol açmaktadır. 'Yağdırmak' kelimesi, daha doğal bir akış ve süreç anlamı taşırken, 'indirmek' kelimesi daha direkt bir eylem ifadesi sunmaktadır. Bu durum, anlam açısından bazı farklılıklar yaratmakta, ancak genel mesajın özünde benzerlik göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç