يُونُسَ
Yûnus Sûresi 7. Ayet
اِنَّ
الَّذ۪ينَ
لَا
يَرْجُونَ
لِقَٓاءَنَا
وَرَضُوا
بِالْحَيٰوةِ
الدُّنْيَا
وَاطْمَاَنُّوا
بِهَا
وَالَّذ۪ينَ
هُمْ
عَنْ
اٰيَاتِنَا
غَافِلُونَۙ
٧
İnne-lleżîne lâ yercûne likâenâ veradû bilhayâti-ddunyâ vatmeennû bihâ velleżîne hum ‘an âyâtinâ ġâfilûn(e)
Şüphesiz bize kavuşacağını ummayan ve dünya hayatına razı olup onunla yetinerek tatmin olan kimseler ile âyetlerimizden gafil olanlar var ya işte onların kazanmakta oldukları günahlar yüzünden, varacakları yer ateştir.
Surenin tamamını oku
Yûnus Suresi 7. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Şüphe yok ki bize kavuşacaklarını ummayanlar ve dünya yaşayışına razı olup yürekleri onunla yatışanlar ve delillerimizden gaflet edenler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 7,8. Şüphesiz bize kavuşacağını ummayan ve dünya hayatına razı olup onunla yetinerek tatmin olan kimseler ile âyetlerimizden gafil olanlar var ya; işte onların kazanmakta oldukları günahlar yüzünden, varacakları yer ateştir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bize kavuşmayı ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulanlar ve bizim âyetlerimizden gafil olanlar da vardır muhakkak. |
Mehmet Okuyan Meali | Bizimle karşılaşacaklarını ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla huzur bulanlar ve ayetlerimizden habersizmiş gibi davrananlar var ya, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O kimseler ki, Bize kavuşacaklarını ümit etmezler ve dünya hayatına razı olmuşlar ve onunla mutmain bulunmuşlardır ve o kimseler ki onlar Bizim âyetlerimizden gâfillerdir. |
Süleyman Ateş Meali | Bizimle buluşmayı ummayan, dünya hayatına razı olup onunla rahat edenler ve bizim ayetlerimizden gaflet edenler... |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bizimle karşılaşmayı beklemeyen ve dünya hayatından hoşlanan, onunla tatmin olanlar, bir de ayetlerimize aldırmayanlar var ya... |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şu bir gerçek ki, bize kavuşmayı ummayanlar, iğreti hayatla tatmin bulup onunla rahatlayanlar ve ayetlerimizden uzaklaşıp gaflete dalanlar, |
Yûnus Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 7 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 219 |
Toplam Harf Sayısı | 150 |
Toplam Kelime Sayısı | 27 |
Yûnus Suresi, adını Yûnus Peygamber'den alır ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, genel olarak inanış, ahlak, peygamberlerin gönderilişi ve inkâr edenlerin akıbeti üzerinde durmaktadır. Ayet 7 ise, insanların dünya hayatına olan bağlılıklarını ve bunu yeterli görmelerini eleştiren ifadeler içermektedir. Bu bağlamda, ayet, ahiret inancına sahip olmadan, yalnızca dünya hayatına odaklananların durumunu belirtmektedir. Bu sure, insanlara hayatın geçici olduğunu ve asıl hedefin ahiret olduğu mesajını vermektedir. Mekke döneminde inmiş olması, zamanın inkarcılarına ve onları uyaran peygamberlere yönelik bir hitap olarak da anlaşılabilir. Bu ayet, yalnızca bireysel bir uyarı değil, aynı zamanda toplumun genel durumuna dair bir uyarıdır. Ayetin içeriği, insanların maddi yaşamaya olan eğilimlerini ve bunun sonucunda yaşanacak olan manevi kayıplarını vurgulamaktadır.
Yûnus Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
لَّا | değil |
يَأْمَلُونَ | umut etmezler |
دُنْيَا | dünya |
غَافِلُونَ | gaflet içinde olanlar |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' kuralları ve 'med' uygulamaları bulunmaktadır. Bu durum, özellikle ayetin akışını ve anlamını etkileyen önemli unsurlardır.
Yûnus Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَأْمَلُونَ | umut etmezler | 6 |
دُنْيَا | dünya | 21 |
غَافِلُونَ | gaflet içinde olanlar | 4 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıklıkla karşılaşılan temaları temsil eder. 'يَأْمَلُونَ' kelimesi, inanç ve umut bağlamında önemli bir yer tutarken, 'دُنْيَا' kelimesinin sık geçişi, dünya hayatının geçiciliğine ve insanların bu hayata olan bağımlılıklarına işaret eder. 'غَافِلُونَ' kelimesi ise, insanın manevi realiteden uzaklaşmasını ve gaflete düşmesini vurgular. Bu kelimelerin sık kullanılması, Kur'an'ın ahlaki ve inancı pekiştiren yönlerini ön plana çıkarmaktadır.
دُنْيَا
21
يَأْمَلُونَ
6
غَافِلُونَ
4
Yûnus Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bize kavuşacaklarını ummayanlar | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bize kavuşacağını ummayan | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | bize kavuşmayı ummayanlar | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bizimle karşılaşacaklarını ummayanlar | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bize kavuşacaklarını ümit etmezler | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bizimle buluşmayı ummayan | Modern |
Süleymaniye Vakfı | karşılaşmayı beklemeyen | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | bize kavuşmayı ummayanlar | Modern |
Mealler arasında en çok kullanılan ifade, 'bize kavuşacaklarını ummayanlar' ifadesidir. Bu ifade, çoğu mealde benzer bir şekilde tercih edilmiştir. Bunun nedeni, metnin ana teması olan ahiret inancı ve insanın dünya hayatına olan bağlılığına dair güçlü bir vurguyu temsil etmesidir. Diğer yandan, bazı meallerde 'karşılaşmayı beklemeyen' gibi farklılık gösteren ifadeler de mevcuttur. Bu durum, anlamda ciddi bir farklılık yaratmadan eş anlamlılık taşımaktadır. Ancak, kullanılan tonlar arasında farklılıklar gözlemlenmektedir; bazı mealler daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri daha modern bir anlatım tercih etmektedir. Bu çeşitlilik, okuyucunun metni anlama biçimini etkileyebilir.
Okumak istediğin ayeti seç