الشُّعَرَاءِ
Şuara Suresi 157. Ayet
فَعَقَرُوهَا
فَاَصْبَحُوا
نَادِم۪ينَۙ
١٥٧
Fe’akarûhâ feasbehû nâdimîn(e)
Derken onu kestiler, fakat pişman oldular.
Surenin tamamını oku
Şuara Suresi 157. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ayaklarını kesip öldürdüler onu da nadim oldular. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Derken onu kestiler, fakat pişman oldular. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Derken onu kestiler; fakat pişman da oldular. |
Mehmet Okuyan Meali | Onu (deveyi) hunharca katletmiş, (sonradan) pişman olmuşlardı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Derken onu boğazladılar, sonra pişman olarak sabahladılar. |
Süleyman Ateş Meali | Nihayet onu kestiler, ama pişman oldular. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sonra o deveyi kestiler ama yaptıklarına pişman oldular. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onu yere yatırıp kestiler. Sonra da pişman oldular. |
Şuara Suresi 157. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 157 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 476 |
Toplam Harf Sayısı | 51 |
Toplam Kelime Sayısı | 9 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, içerik itibarıyla peygamberlerin hayatlarından kesitler sunmakta ve insanları Allah'a yönelik bir bilinç oluşturmaya teşvik etmektedir. Ayet 157, bu bağlamda bir olayı anlatmakta, bir topluluğun yaptığı bir eylem sonrası duyduğu pişmanlığı ifade etmektedir. Bu sure, genel olarak zulme karşı direniş, Allah'ın birliği ve doğru yola davet temaları etrafında şekillenmektedir. Burada, bir topluluğun bir peygamber veya özel bir varlık üzerinde gerçekleştirdiği zalimce eylem, ardından gelen pişmanlık ile vurgulanmaktadır. Ayetin metninde yer alan ifadeler, bu tür zulümler üzerine derin bir düşünme ve sonuçları üzerine sorgulama yapmaya teşvik etmektedir.
Şuara Suresi 157. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَبَتَ | kesmek |
نَدِمُوا | pişman olmak |
مَسَاء | gece |
Ayetin Arapça metninde belirli tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle idgam ve med gibi kurallar dikkat çekmektedir. Örneğin, "نَدِمُوا" kelimesinde med uygulaması görülebilir. Bu kelimelerin doğru telaffuzu, ayetin anlamının ve duygusunun doğru bir şekilde aktarılabilmesi için önemlidir.
Şuara Suresi 157. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَبَتَ | kesmek | 7 |
نَدِمُوا | pişman olmak | 4 |
مَسَاء | gece | 2 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an genelinde belirli temalar etrafında sıkça kullanılmaktadır. 'Kesmek' kelimesi, zulüm ve şiddet eylemlerini temsil ederken, 'pişman olmak' kelimesi ise bu tür eylemlerin sonuçları üzerine bir düşünmeyi teşvik etmektedir. 'Gece' kelimesi ise, karanlık zamanları ve belirsizlikleri ifade ederken, bu bağlamda çeşitli olayların sonuçlarını düşünmeye yönlendirir. Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an'daki tematik derinliği ve insan psikolojisi üzerine etkisini göstermektedir.
كَبَتَ
7
نَدِمُوا
4
مَسَاء
2
Şuara Suresi 157. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ayaklarını kesip öldürdüler onu da nadim oldular. | Edebi |
Diyanet İşleri | Derken onu kestiler, fakat pişman oldular. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Derken onu kestiler; fakat pişman da oldular. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onu (deveyi) hunharca katletmiş, [*] (sonradan) pişman olmuşlardı. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Derken onu boğazladılar, sonra pişman olarak sabahladılar. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Nihayet onu kestiler, ama pişman oldular. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sonra o deveyi kestiler ama yaptıklarına pişman oldular. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onu yere yatırıp kestiler. Sonra da pişman oldular. | Açıklayıcı |
İlk olarak, birçok mealde 'kestiler' ifadesinin yaygın bir şekilde tercih edildiği görülmektedir. Bu, olayın doğrudan ve sade bir şekilde anlatılmasını sağlamakta, okuyucunun durumu daha iyi kavramasına yardımcı olmaktadır. Pişmanlık ifadesi de benzer şekilde çoğu mealde yer almakta, bu da olayın sonuçlarına dikkat çekmektedir. Farklı meallerde ise kullanılan ifadeler bazen anlamda değişiklik gösterebiliyor. Örneğin, bazı meallerde 'katletmek' gibi daha güçlü bir kelime tercih edilirken, diğerlerinde daha basit bir ifade olan 'kesmek' kullanılmıştır. Bu durum, meallerin dilsel tonlarını ve amaçlarını yansıtırken, okuyucuya farklı duygular ve düşünceler aktarmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç