Taha Suresi 47. Ayet

فَأْتِيَاهُ

فَقُولَٓا

اِنَّا

رَسُولَا

رَبِّكَ

فَاَرْسِلْ

مَعَنَا

بَن۪ٓي

اِسْرَٓائ۪لَ

وَلَا

تُعَذِّبْهُمْۜ

قَدْ

جِئْنَاكَ

بِاٰيَةٍ

مِنْ

رَبِّكَۜ

وَالسَّلَامُ

عَلٰى

مَنِ

اتَّـبَعَ

الْهُدٰى

٤٧

Fe/tiyâhu fekûlâ innâ rasûlâ rabbike feersil me’anâ benî isrâ-île velâ tu’ażżibhum(s) kad ci/nâke bi-âyetin min rabbik(e)(s) ve-sselâmu ‘alâ meni-ttebe’a-lhudâ

Taha Suresi 47. Ayet Meâlleri

“Ona gidin ve şöyle deyin: ‘Şüphesiz biz Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını (serbest bırak ve) bizimle gönder. Onlara işkence etme. Sana Rabbinin katından bir mucize getirdik. Selâm, doğru yola uyanlara olsun.’ ”Diyanet İşleri (Yeni)
Hemen gidin de biz deyin, şüphe yok ki Rabbinin iki peygamberiyiz bizimle gönder İsrailoğullarını ve onlara azap verme. Rabbinden delille geldik sana, esenlik hidayete uyana.Abdulbaki Gölpınarlı
Hemen gidin de Firavun'a deyin ki: "Biz Rabbinin (sana gönderilen) elçileriyiz. Artık İsrailoğulları'nı bizimle gönder, onlara azab etme; biz sana Rabbinden bir mucize ile geldik. Selam doğru yolda gidenleredir."Elmalılı Hamdi Yazır
Ona (Firavun’a) gidin ve deyin ki: ‘Şüphesiz ki biz Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle gönder; onlara eziyet etme! Elbette biz sana Rabbinden bir delil ile geldik. Selam, rehbere (vayhe) uyanlara olacaktır.Mehmet Okuyan
«Haydin ona varıp da deyiniz ki, şüphe yok biz Rabbin iki resûlüyüz. Artık İsrailoğullarını bizimle beraber gönder ve onlara işkence etme, biz sana muhakkak Rabbin tarafından mûcize ile geldik. Selâm ise hidâyete tâbi olan kimse üzerinedir.»Ömer Nasuhi Bilmen
Haydi, varın ona, deyin ki: Biz senin Rabbinin elçileriyiz; İsrail oğullarını bizimle gönder, onlara azab etme. Biz Rabbinden sana bir ayet getirdik. Esenlik, hidayete uyanlaradır.Süleyman Ateş
Hemen gidin de ona deyin ki “Biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrail oğullarını serbest bırak da bizimle gelsinler. Onlara eziyet edip durma. Bak, biz sana Rabbinden bir belge (ayet) getirdik. O’nun yoluna giren esenlik ve güvenliğe (selamete) erer.Süleymaniye Vakfı
"Hadi gidin ona! Deyin ki; "Biz senin Rabbinin iki resulüyüz. İsrailoğullarını bizimle gönder, onlara işkence etme! Rabbinden sana bir mucize getirdik. Selam, hidayete uyanlaradır."Yaşar Nuri Öztürk
Haydi, artık ona gidiniz ve deyiniz ki: "Biz ikimiz Rabbinin elçileriyiz; artık İsrailoğullarının bizimle birlikte çıkıp gitmesine izin ver; onlara yaptığın işkenceye de derhal bir son ver! Doğrusu biz sana Rabbinden bir belgeyle gelmişiz; sonuçta gerçek kurtuluş, O'nun yolunu izleyenlerin olacaktır.Mustafa İslamoğlu
“Haydi, ona gidin ve şöyle deyin: «Biz, senin Rabbinin elçileriyiz. İsrâiloğulları’nı artık bizimle gönder de onlara daha fazla işkence etme! Biz, sana Rabbinden bir mûcize getirdik. Selâm ve selâmet, doğru yolu tutanlara olsun!»”Ömer Çelik
«Hemen gidin de ona (şöyle) deyin: — Biz Rabbinin iki elçisiyiz. Artık İsrâîl oğullarını bizimle gönder. Onlara işkence etme. Biz sana Rabbinden hakıykî bir âyet getirdik. Selâm (ve selâmet), doğruya tâbi olanlara».Hasan Basri Çantay
Taha Suresi 47. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Taha Suresi 47. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTaha
Sure Numarası20
Ayet Numarası47
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz13
Kur'an Sayfası479
Toplam Harf Sayısı171
Toplam Kelime Sayısı32

Taha Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Hz. Musa'nın hikayesini, onun Firavun'la karşılaşmasını, İsrailoğulları'na karşı olan mücadelelerini ve Allah'ın vahyini anlatmaktadır. Bu surede, Hz. Musa'nın Rabbinden aldığı mesajları iletmesi ve Firavun'a karşı duruşu ön plandadır. Ayet 47, Hz. Musa'nın Firavun'a İsrailoğulları'nın serbest bırakılması için bir çağrı yapmasını içerir. Burada, peygamberlerin elçiler olarak gönderildiği vurgulanmakta ve Allah'ın mesajlarının insanlara iletilmesi gerektiği ifade edilmektedir. Bu bağlamda, ayet, ilahi bir müdahale ve hidayet arayışının sembolüdür. Aynı zamanda, bu durumun insanlık tarihinde adaletin sağlanması ve zulme karşı duruşun önemini ortaya koyduğu söylenebilir. Taha Suresi'nde, mesajların güçlü bir biçimde iletilmesi ve insanların doğru yola yönlendirilmesi önemlidir. Bu ayet, inanç ve teslimiyetin öne çıktığı bir dönemde, halkı koruma ve kurtarma çabalarının da bir yansımasıdır.

Taha Suresi 47. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رسولElçi
عذابAzap
آيةAyet
سلامSelam
هدىHidayet

Ayetin okunuşunda, "عذاب" kelimesi idgam kuralına tabidir; bu nedenle iki harfin birleşimi sırasında uzatma yapılmaktadır. Ayrıca, "سلام" kelimesinin vurgusu, ayetin anlamında önemli bir yere sahiptir.

Taha Suresi 47. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رسولElçi124
عذابAzap61
آيةAyet21
سلامSelam49
هدىHidayet20

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, kelimelerin mesajın içindeki önemini ve sıklığını göstermektedir. 'رسول' kelimesinin yüksek sayıda geçmesi, peygamberlik ve elçilik konularının Kur'an'daki önemini vurgulamaktadır. 'عذاب' kelimesi ise, adalet ve zulüm temaları ile bağlantılı olarak sıkça kullanılır. 'سلام' ve 'هدى' gibi kelimeler, huzur ve doğru yolun vurgusu açısından önemli yer tutar.

رسول

124

عذاب

61

سلام

49

آية

21

هدى

20

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Taha Suresi 47. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıRabbinin iki peygamberiyizGeleneksel
Diyanet İşleri MealiRabbinin elçileriyizAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırRabbinin (sana gönderilen) elçileriyizEdebi
Mehmet OkuyanRabbinin elçileriyizModern
Ömer Nasuhi BilmenRabbin iki resûlüyüzGeleneksel
Süleyman AteşRabbinin elçileriyizAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıRabbinin elçileriyizAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkRabbinin iki resulüyüzModern

Yukarıdaki tablo, ayetin meallerini ve kullanılan ifadeleri göstermektedir. Genel olarak çoğu mealde 'Rabbinin elçileriyiz' ifadesi ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin özünü etkili bir biçimde yansıtmaktadır. Diğer taraftan, 'Rabbinin iki peygamberiyiz' ve 'Rabbin iki resûlüyüz' gibi alternatif ifadeler, dilsel zenginlik sunmakla birlikte, anlamda ciddi bir farklılık oluşturmamaktadır. Ancak bazı meallerde kullanılan 'gönderilen' veya 'serbest bırak' gibi ifadeler, dil açısından daha açıklayıcıdır ve dinleyiciye mesajı net bir şekilde iletme amacına hizmet etmektedir.

Tâ-Hâ Sûresi 47. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Musa'nın Firavun'a karşı Cesareti ve Görevi

  • A'râf Sûresi 104. Ayet: Bu ayette Musa'nın Firavun'a karşı açıkça bir delil sunması gerektiği belirtiliyor. Her iki ayet de Musa'nın Firavun'un önüne çıkma cesaretini ve görevini vurguluyor.
  • Şuara Suresi 16. Ayet: Burada da Musa'nın kendisine verilen görev gereği Firavun'a gitmesi ve Allah'ın mesajını iletme sorumluluğu ön plana çıkıyor. Bu ayet Taha 47 ile benzer bir bağlamda yer alır.
  • Hûd Sûresi 96. Ayet: Musa'nın Firavun'a karşı duruşunu ve Allah'ın mesajını iletme sorumluluğunu yansıtması açısından bu ayetteki mesajlar Taha 47 ile paralellik gösterir.

Taha Suresi 47. ayeti, Musa'nın Allah'ın bir elçisi olarak Firavun'a karşı duruşunu ve cesaretini simgeliyor. Bu duruş, onun Allah'ın mesajını iletme sorumluluğundaki kararlılığını gösterirken, ilişkili ayetler de benzer bir bağlamda Musa'nın zorlu görevini ve imanının gücünü ortaya koyuyor. Böylece, bu ayetler birlikte değerlendirilince, bir inanç yolculuğunun cesaretle nasıl devam edebileceğine dair bir anlam kazanıyor.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça