الْحُجُرَاتِ

Hucurat Suresi 13. Ayet

يَٓا

اَيُّهَا

النَّاسُ

اِنَّا

خَلَقْنَاكُمْ

مِنْ

ذَكَرٍ

وَاُنْثٰى

وَجَعَلْنَاكُمْ

شُعُوباً

وَقَـبَٓائِلَ

لِتَعَارَفُواۜ

اِنَّ

اَكْرَمَكُمْ

عِنْدَ

اللّٰهِ

اَتْقٰيكُمْۜ

اِنَّ

اللّٰهَ

عَل۪يمٌ

خَب۪يرٌ

١٣

Yâ eyyuhâ-nnâsu innâ ḣalaknâkum min żekerin ve unśâ ve ce’alnâkum şu’ûben ve kabâ-ile lite’ârafû(c) inne ekramekum ‘inda(A)llâhi etkâkum(c) inna(A)llâhe ‘alîmun ḣabîr(un)

Ey insanlar! Şüphe yok ki, biz sizi bir erkek ve bir dişiden yarattık ve birbirinizi tanımanız için sizi boylara ve kabilelere ayırdık. Allah katında en değerli olanınız, O'na karşı gelmekten en çok sakınanınızdır. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hakkıyla haberdâr olandır.

Surenin tamamını oku

Hucurat Suresi 13. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy insanlar, şüphe yok ki biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık ve sizi, aşiretler ve kabileler haline getirdik tanışın diye; şüphe yok ki Allah katında sevabı en çok ve derecesi en yüce olanınız, en fazla çekineninizdir; şüphe yok ki Allah, her şeyi bilir, her şeyden haberdardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey insanlar! Şüphe yok ki, biz sizi bir erkek ve bir dişiden yarattık ve birbirinizi tanımanız için sizi boylara ve kabilelere ayırdık. Allah katında en değerli olanınız, O’na karşı gelmekten en çok sakınanınızdır. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hakkıyla haberdar olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy insanlar! Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi milletlere ve kabilelere ayırdık. Muhakkak ki Allah yanında en değerli ve en üstününüz O'ndan en çok korkanınızdır. Şüphesiz Allah bilendir, herşeyden haberdar olandır.
Mehmet Okuyan MealiEy insanlar! Şüphesiz ki biz sizi bir erkekle bir dişi (hücre türün)den yarattık. Birbirinizle tanışmanız için sizi toplumlara ve kabilelere ayırdık. Şüphesiz ki Allah katında en değerli olanınız, en çok [takvâ]lı (duyarlı) olanınızdır. Şüphesiz ki Allah bilendir, haberdardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy insanlar! Muhakkak ki, Biz sizi bir erkek ile dişiden yarattık ve sizleri şubelere ve kabilelere ayırdık ki birbirinizi tanıyasınız. Şüphe yok ki, sizin ind-i ilâhide en mükerrem olanınız en ziyâde müttakî olanınızdır. Muhakkak ki Allah Teâlâ alîmdir, habîrdir.
Süleyman Ateş MealiEy insanlar, biz sizi bir erkek ve bir kadından yarattık ve birbirinizi tanımanız için sizi milletlere ve kabilelere ayırdık. Allah yanında en üstün olanınız, (günahlardan) en çok korunanınızdır. Allah bilendir, haber alandır.
Süleymaniye Vakfı MealiEy insanlar! Sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Birbirinizi tanıyasınız diye oymaklara ve boylara ayırdık. Allah katında en değerli olanınız, Allah’tan en çok çekinenizdir. Her şeyin iç yüzünü bilen Allah’tır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve örfler yoluyla tanışıp kaynaşasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hiç kuşkusuz, Allah katında en seçkininiz, sakınılması gereken şeylerden en çok sakınanınızdır. Allah her şeyi bilir, her şeyden haberdardır.

Hucurat Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHucurat
Sure Numarası49
Ayet Numarası13
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz26
Kur'an Sayfası540
Toplam Harf Sayısı161
Toplam Kelime Sayısı28

Hucurat Suresi, genel olarak sosyal ilişkiler, kardeşlik, müslümanların birbirine olan sorumlulukları ve İslam toplumu içindeki düzeni ele alan bir Medeni suredir. Bu sure, Mekke’deki İslam toplumunun ilk dönemlerinde indirilmiştir ve toplumsal ilişkilerin nasıl olması gerektiği üzerine önemli öğütler içermektedir. Ayet 13, insanlığın yaratılışı ve toplumsal yapısına dair derin bir mesaj içermektedir. Bu ayet, insanları bir erkek ve bir dişiden yaratarak onları kabileler ve toplumlar halinde organize eden Allah’ın kudretine vurgu yapar. Bu bağlamda, insanların birbirleriyle tanışması ve kaynaşması için kabileler halinde düzenlenmeleri gerektiği belirtilmektedir. Ayetin sonunda ise, Allah katında en değerli olanların, O’na karşı en çok takva gösterenler olduğu ifade edilmektedir. Bu ifade, insanların sosyal statülerinin, kabilelerine veya ırklarına göre değil, Allah’a olan bağlılıkları ile ölçüldüğünü vurgular. Ayetin genel içeriği, kardeşlik, birlik ve beraberlik vurgusuyla, insanların sosyal ilişkilerinde dikkat etmeleri gereken ahlaki değerleri ortaya koyar.

Hucurat Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إنسانinsan
خلقناكمyarattık
قبائلkabileler
أكرمen değerli
اتقىtakva, sakınan

Ayetin okunmasında bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'إنسان' kelimesinde idgam uygulanmazken, 'خلقناكم' kelimesinde ise med uygulaması dikkat çeker. Ayrıca, arkadaşı 'أكرم' kelimesinde, harflerin düzgün bir şekilde telaffuz edilmesi gerekir.

Hucurat Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إنسانinsan17
خلقناكمyarattık3
قبائلkabileler5
أكرمen değerli7
اتقىtakva, sakınan11

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesinin nedeni, sosyal ilişkilerin, insanlığın kökeninin ve insanların birbirleriyle olan ilişkilerinin önemini vurgulayan ayetlerde yer almasıdır. 'إنسان' kelimesi, insanın doğası üzerine birçok ayette geçerken, 'خلقناكم' ifadesi yaratılışın özünü ve Allah’ın gücünü ifade eder. 'قبائل' ve 'أكرم' kelimeleri de sosyal yapının ve insan ilişkilerinin nasıl olması gerektiğine dair öğütler vermektedir.

إنسان

17

اتقى

11

أكرم

7

قبائل

5

خلقناكم

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hucurat Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir erkekle bir dişiden yarattıkGeleneksel
Diyanet İşleribir erkek ve bir dişiden yarattıkAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbir erkekle bir dişiden yarattıkGeleneksel
Mehmet Okuyanbir erkekle bir dişi (hücre türün)den yarattıkModern
Ömer Nasuhi Bilmenbir erkek ile dişiden yarattıkGeleneksel
Süleyman Ateşbir erkek ve bir kadından yarattıkAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbir erkekle bir dişiden yarattıkGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkbir erkekle bir dişiden yarattıkModern

Ayetin meallerinde ortak kullanılan ifadeler arasında 'bir erkekle bir dişiden yarattık' ifadesi dikkat çekmektedir. Bu ifade, çoğu mealde benzer bir şekilde kullanılmış ve geleneğe bağlı olarak korunmuştur. Bunun dışında, 'bir erkek ve bir dişi' ifadesinin de farklı şekillerde yer aldığı görülmektedir. Bazı mealler, cinsiyetleri belirtirken daha açıklayıcı bir dil kullanırken, diğerleri daha geleneksel bir anlatım benimsemiştir. Bu durum, farklı meal sahiplerinin kişisel üsluplarından ve hedef kitlelerinden kaynaklanmaktadır. Ayet meallerinin genel anlamı açısından, cinsiyetler arası farkın vurgulanması ve insanlığın ortak kökenlerine dair bilgi, ortak bir temayı sürdürmektedir. Ancak bazı meallerdeki farklı ifadeler, aynı anlama gelen terimler kullanılsa da, ifadelerin üslubu ve tercih edilen dil açısından farklılık göstermektedir.

Okumak istediğin ayeti seç