الْكَهْفِ

Kehf Suresi 78. Ayet

قَالَ

هٰذَا

فِرَاقُ

بَيْن۪ي

وَبَيْنِكَۚ

سَاُنَبِّئُكَ

بِتَأْو۪يلِ

مَا

لَمْ

تَسْتَطِـعْ

عَلَيْهِ

صَبْراً

٧٨

Kâle hâżâ firâku beynî vebeynik(e)(c) seunebbi-uke bite/vîli mâ lem testati’ ‘aleyhi sabrâ(n)

Adam, "İşte bu birbirimizden ayrılmamız demektir" dedi. "Şimdi sana sabredemediğin şeylerin içyüzünü anlatacağım."

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 78. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiO zat, işte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu. Sabredemediğin şeylerin iç yüzünü haber vereyim sana.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Adam, “İşte bu birbirimizden ayrılmamız demektir” dedi. “Şimdi sana sabredemediğin şeylerin içyüzünü anlatacağım.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHızır dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana o sabredemediğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim."
Mehmet Okuyan Meali(Bunun üzerine melek): “İşte bu (durum) benimle senin aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana sabredemediğin şeylerin açıklamasını bildireceğim.” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDedi ki: «İşte bu, benimle senin aramızın ayrılışıdır. Üzerine sabra muktedir olamadığın şeylerin izahını sana haber vereceğim.»
Süleyman Ateş Mealiİşte, dedi bu, benimle senin aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana sabredemeğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim.
Süleymaniye Vakfı MealiDedi ki "İşte bu, benimle seni ayırır. Ama ben, dayanamadığın şeylerin içyüzünü sana bildireceğim.
Yaşar Nuri Öztürk MealiDedi ki: "İşte bu, seninle benim aramın ayrılmasıdır. Şimdi sana tahammül edemediğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim."

Kehf Suresi 78. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası78
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası394
Toplam Harf Sayısı104
Toplam Kelime Sayısı16

Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, inananların sabır ve azimle yaşaması gereken zorlukları dile getirir. Bu surede, Hızır ile Musa'nın hikayesinin anlatılmasıyla birlikte, hikaye boyunca geçen olaylar ve bu olayların bilinçli bir şekilde sabırla karşılanması gerektiği vurgulanır. Ayet 78, Hızır'ın Musa ile olan ilişkisinin sona erdiği noktayı belirtirken, aynı zamanda Musa'nın sabredemediği şeylerin perde arkasını açıklayacağını ifade eder. Bu, hem bilgiye erişim hem de sabrın gerekliliği üzerine derin bir mesaj taşır. Hızır ve Musa arasındaki etkileşim, öğretici bir deneyim sunar ve insanların karşılaştıkları durumlarla nasıl başa çıkmaları gerektiğine dair önemli dersler içerir.

Kehf Suresi 78. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
عَزْلٌayrılma
صَبْرٌsabır
أَخْبَرَhaber vermek
خَيْرٌhayır
صَبرٌdayanma

Ayet içinde geçen kelimelerde med kuralları dikkat çekmektedir. 'صَبْرٌ' kelimesindeki 'صَ' harfi esreli okunarak uzatılmıştır. Ayrıca, 'أَخْبَرَ' kelimesinde idgam kuralı uygulanmaktadır.

Kehf Suresi 78. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
عَزْلٌayrılma5
صَبْرٌsabır8
أَخْبَرَhaber vermek4

Ayet içinde geçen 'عَزْلٌ', 'صَبْرٌ' ve 'أَخْبَرَ' kelimeleri, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. Özellikle 'صَبْرٌ' kelimesi, sabır ve dayanıklılık temalarıyla sıkça ilişkilendirildiği için, inananların karşılaştıkları zorluklara karşı göstermeleri gereken tutumu ifade ederken, 'عَزْلٌ' kelimesi ayrılık ve mesafeyi anlatan bir kavram olarak önem kazanır. 'أَخْبَرَ' kelimesi ise bilgi verme ve açıklama anlamında çokça geçmektedir.

صَبْرٌ

8

عَزْلٌ

5

أَخْبَرَ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 78. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıişte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu.Açıklayıcı
Diyanet İşleriİşte bu birbirimizden ayrılmamız demektir.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırİşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır.Geleneksel
Mehmet Okuyanİşte bu (durum) benimle senin aramızın ayrılmasıdır.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenİşte bu, benimle senin aramızın ayrılışıdır.Geleneksel
Süleyman Ateşİşte, dedi bu, benimle senin aramızın ayrılmasıdır.Geleneksel
Süleymaniye Vakfıİşte bu, benimle seni ayırır.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkDedi ki: 'İşte bu, seninle benim aramın ayrılmasıdır.'Açıklayıcı

Verilen mealler incelendiğinde ortak kullanılan ifadeler arasında 'işte bu, ayrılma' ve 'seninle benim aram' gibi ifadelerin dikkat çektiği görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin temel mesajını oluşturan ayrılma temasını vurgulamaktadır. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'durum' kelimesinin kullanılmasının, metne modern bir yorum katma amacı taşıdığı görülebilir. Mealler arasındaki diğer farklılıklar ise dilsel ton üzerinden belirginleşiyor. Geleneksel meallerin çoğu, daha klasik bir dil yapısına sahipken, Süleymaniye Vakfı'nın meali modern bir dil kullanmaktadır. Bu farklılık, mealin hedef kitlesine ve sunum biçimine bağlı olarak değişiklik göstermektedir.