Kehf Suresi 78. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | O zat, işte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu. Sabredemediğin şeylerin iç yüzünü haber vereyim sana. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Adam, “İşte bu birbirimizden ayrılmamız demektir” dedi. “Şimdi sana sabredemediğin şeylerin içyüzünü anlatacağım.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hızır dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana o sabredemediğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim." |
Mehmet Okuyan Meali | (Bunun üzerine melek): “İşte bu (durum) benimle senin aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana sabredemediğin şeylerin açıklamasını bildireceğim.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Dedi ki: «İşte bu, benimle senin aramızın ayrılışıdır. Üzerine sabra muktedir olamadığın şeylerin izahını sana haber vereceğim.» |
Süleyman Ateş Meali | İşte, dedi bu, benimle senin aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana sabredemeğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Dedi ki "İşte bu, benimle seni ayırır. Ama ben, dayanamadığın şeylerin içyüzünü sana bildireceğim. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramın ayrılmasıdır. Şimdi sana tahammül edemediğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim." |
Kehf Suresi 78. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kehf |
Sure Numarası | 18 |
Ayet Numarası | 78 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 394 |
Toplam Harf Sayısı | 104 |
Toplam Kelime Sayısı | 16 |
Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, inananların sabır ve azimle yaşaması gereken zorlukları dile getirir. Bu surede, Hızır ile Musa'nın hikayesinin anlatılmasıyla birlikte, hikaye boyunca geçen olaylar ve bu olayların bilinçli bir şekilde sabırla karşılanması gerektiği vurgulanır. Ayet 78, Hızır'ın Musa ile olan ilişkisinin sona erdiği noktayı belirtirken, aynı zamanda Musa'nın sabredemediği şeylerin perde arkasını açıklayacağını ifade eder. Bu, hem bilgiye erişim hem de sabrın gerekliliği üzerine derin bir mesaj taşır. Hızır ve Musa arasındaki etkileşim, öğretici bir deneyim sunar ve insanların karşılaştıkları durumlarla nasıl başa çıkmaları gerektiğine dair önemli dersler içerir.
Kehf Suresi 78. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عَزْلٌ | ayrılma |
صَبْرٌ | sabır |
أَخْبَرَ | haber vermek |
خَيْرٌ | hayır |
صَبرٌ | dayanma |
Ayet içinde geçen kelimelerde med kuralları dikkat çekmektedir. 'صَبْرٌ' kelimesindeki 'صَ' harfi esreli okunarak uzatılmıştır. Ayrıca, 'أَخْبَرَ' kelimesinde idgam kuralı uygulanmaktadır.
Kehf Suresi 78. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَزْلٌ | ayrılma | 5 |
صَبْرٌ | sabır | 8 |
أَخْبَرَ | haber vermek | 4 |
Ayet içinde geçen 'عَزْلٌ', 'صَبْرٌ' ve 'أَخْبَرَ' kelimeleri, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. Özellikle 'صَبْرٌ' kelimesi, sabır ve dayanıklılık temalarıyla sıkça ilişkilendirildiği için, inananların karşılaştıkları zorluklara karşı göstermeleri gereken tutumu ifade ederken, 'عَزْلٌ' kelimesi ayrılık ve mesafeyi anlatan bir kavram olarak önem kazanır. 'أَخْبَرَ' kelimesi ise bilgi verme ve açıklama anlamında çokça geçmektedir.
صَبْرٌ
8
عَزْلٌ
5
أَخْبَرَ
4
Kehf Suresi 78. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | işte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | İşte bu birbirimizden ayrılmamız demektir. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | İşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | İşte bu (durum) benimle senin aramızın ayrılmasıdır. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | İşte bu, benimle senin aramızın ayrılışıdır. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İşte, dedi bu, benimle senin aramızın ayrılmasıdır. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | İşte bu, benimle seni ayırır. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Dedi ki: 'İşte bu, seninle benim aramın ayrılmasıdır.' | Açıklayıcı |
Verilen mealler incelendiğinde ortak kullanılan ifadeler arasında 'işte bu, ayrılma' ve 'seninle benim aram' gibi ifadelerin dikkat çektiği görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin temel mesajını oluşturan ayrılma temasını vurgulamaktadır. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'durum' kelimesinin kullanılmasının, metne modern bir yorum katma amacı taşıdığı görülebilir. Mealler arasındaki diğer farklılıklar ise dilsel ton üzerinden belirginleşiyor. Geleneksel meallerin çoğu, daha klasik bir dil yapısına sahipken, Süleymaniye Vakfı'nın meali modern bir dil kullanmaktadır. Bu farklılık, mealin hedef kitlesine ve sunum biçimine bağlı olarak değişiklik göstermektedir.