Mümtahine Suresi 10. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey inananlar, size, yurtlarından göçmüş olan iman sahibi kadınlar geldi mi onları sınayın artık, Allah, onların inançlarını daha iyi bilir; siz de onların inanmış olduklarını bilince onları gerisingeriye kafirlere göndermeyin; ne onlar, kafirlere helaldir, ne kafirler, onlara helal ve onlara, kocalarının vereceği nikah parasını verin ve nikah paralarını verdikten sonra onları, kendinize nikahlamanızda da bir vebal yoktur size; kafir kadınlarıysa nikahlamayın, nikahınızın altında tutmayın onları ve sarfettiklerinizi isteyin ve kafirler de, size gelen inanmış kadınlara sarfettiklerini istesinler; işte budur size Allah'ın hükmü, o hükmeder aranızda ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey iman edenler! Mü’min kadınlar muhacir olarak size geldiklerinde, onları imtihan edin. Allah, onların imanlarını daha iyi bilir. Eğer siz onların inanmış kadınlar olduklarını anlarsanız, onları kâfirlere geri göndermeyin. Çünkü müslüman hanımlar kâfirlere helâl değillerdir. Kâfirler de müslüman hanımlara helâl olmazlar. Mehir olarak harcadıklarını onlara (kocalarına geri) verin. Mehirlerini verdiğiniz takdirde, bu kadınlarla evlenmenizde size bir günah yoktur. Müşrik karılarınızın nikâhlarına tutunmayın. (Zira bu nikâhlar ortadan kalkmıştır.) Onlara harcadığınız mehri, (evlendikleri kâfir kocalarından) isteyin. Kâfirler de (İslâm’ı kabul eden ve sizinle evlenen eski hanımlarına) harcamış oldukları mehri (sizden) istesinler. Bu, Allah’ın hükmüdür. O, aranızda hüküm veriyor. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey iman edenler! Mümin kadınlar hicret ederek size geldiği zaman, onları imtihan edin. Allah onların imanlarını daha iyi bilir. Eğer siz de onların inanmış kadınlar olduğunu öğrenirseniz onları kâfirlere geri döndürmeyin. Bunlar onlara helal değildir. Onlar da bunlara helal olmazlar. Onların (kocalarının) sarfettiklerini (mehirleri) geri verin. Mehirlerini kendilerine verdiğiniz zaman onlarla evlenmenizde size bir günah yoktur. Kâfir kadınları nikâhınızda tutmayın, sarfettiğinizi isteyin. Onlarda sarfettiklerini istesinler. Allah'ın hükmü budur. Aranızda O, hükmeder, Allah bilendir, hikmet sahibidir. |
Mehmet Okuyan Meali | Ey iman edenler! Mümin kadınlar hicret ederek size geldiği zaman, onları imtihan edin (sorgulayın)! (Elbette) Allah onların imanlarını çok iyi bilendir. Siz de onların inanmış kadınlar olduklarını öğrenirseniz, onları kâfirlere geri göndermeyin! (Çünkü) bunlar onlara helal değildir; onlar da bunlara helal olmazlar. Onların (kocalarının) verdiklerini (mehirleri kocalarına geri) verin! mehirlerini kendilerine verdiğiniz zaman onlarla evlenmenizde size herhangi bir vebal yoktur. Kâfir kadınları nikâhınızda tutmayın! Verdiklerinizi (mehirlerinizi) isteyin; onlar da verdiklerini (mehirlerini) istesinler! İşte Allah’ın hükmü budur. O aranızda (böyle) hükmetmektedir. Allah bilendir, doğru hüküm verendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ey imân etmiş olanlar! Size imân etmiş kadınlar, hicret etmiş olarak geldikleri vakit onları imtihan edin. Allah, onların imânlarına bihakkın âlimdir. İmdi siz onları mü'mineler bildiğiniz takdirde artık onları kâfirlere geri döndürmeyiniz. Ne bunlar onlar için helâldir ve ne de onlar bunlar için helâl olurlar. Ve onlara infak etmiş oldukları şeyi verin ve kendilerine mehirlerini verdiğiniz takdirde o kadınlar ile evlenmekten dolayı sizin için bir günah yoktur. Ve kâfirlerin ismetlerine yapışmayın, ve ne infak ettiniz ise isteyin, onlar da ne infak etmişler ise istesinler. İşte bu, Allah'ın hükmüdür. Aranızda hükmeder ve Allah alîmdir, hakîmdir. |
Süleyman Ateş Meali | Ey inananlar, mü'min kadınlar göç ederek size geldiği zaman, onları imtihan edin. Allah onların imanlarını daha iyi bilir. Eğer onların (gerçekten) inanmış olduklarını anlarsanız, onları kafirlere geri döndürmeyin. Ne bu(kadı)nlar onlara helaldir; ne de onlar bunlara helal olurlar. Onların (bu kadınlara) harcadıkları(mehirleri)ni onlara verin. Ücretlerini kendilerine verdiğiniz takdirde bu(kadı)nlarla evlenmenizde sizin için bir günah yoktur. Kafir kadınların ismetlerini (nikah bağlarını) tutmayın (onları salıverin ve kafirlere katılan kadınlara) harcadığınız(mehri)i isteyin. Onlar da (size katılan kadınlarına) harcadıklarını istesinler. Bu size Allah'ın hükmüdür. Aranızda (böyle) hükmediyor. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey inanıp güvenenler (Müminler)! Mümin kadınlar hicret ederek size gelirlerse onları imtihandan geçirin. Onların imanlarını en iyi Allah bilir. Eğer mümin olduklarını anlarsanız, onları kâfirlere geri çevirmeyin. Bu kadınlar onlara helal olmazlar. Onlar da bunlara helal olmazlar. Onların bunlara harcadıklarını geri verin. Bu kadınların mehirlerini kendilerine verdiğiniz zaman, onlarla evlenmenize engel yoktur. Ayrılmak isteyen kafir kadınları engellemeyin; onlara harcadığınızı isteyin. Onlar da harcadıklarını istesinler. Bu, Allah’ın size hükmüdür; aranızda o hükmeder. Allah bilir, doğru karar verir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey iman sahipleri! Mümin kadınlar hicret ederek size geldiklerinde onları imtihan edin. Allah onların imanlarını daha iyi bilir ya! Eğer onların mümin hanımlar olduklarını anlarsanız, onları kâfirlere döndürmeyin. Ne bu mümin kadınlar o kâfirlere helaldir ne de o kâfirler bunlara helaldir. Bu kadınlar için harcadıklarını o kâfirlere geri verin. Mehirlerini kendilerine verdiğiniz takdirde, bu kadınları nikâhlamanızda sizin için bir sakınca yoktur. Kâfirlerin iffet ve nikâhlarına yapışmayın. Kâfirlere gitmeyi yeğleyen kadınlar için harcadıklarınızı onlardan geri isteyin; onlar da size gelen mümin kadınlar için harcadıklarını geri istesinler. Bu, Allah'ın hepinize buyruğudur. Aranızda hüküm veriyor. Allah Alîm'dir, Hakîm'dir. |
Mümtahine Suresi 10. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mümtahine |
Sure Numarası | 60 |
Ayet Numarası | 10 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 28 |
Kur'an Sayfası | 470 |
Toplam Harf Sayısı | 308 |
Toplam Kelime Sayısı | 56 |
Mümtahine Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve temel olarak Müslümanlar ile kâfirler arasındaki ilişkilerin düzenlenmesine yönelik hükümler içermektedir. Bu sure, özellikle hicret eden mümin kadınların durumunu ele almakta ve onların toplumda nasıl bir yer edineceği konusunda hükümler getirmektedir. Ayet 10, bu bağlamda önemli bir yer tutar ve mümin kadınların kâfirlerden ayırt edilmesine yönelik bir sınavdan geçirilmesi gerektiğini vurgular. Bu ayet, Müslümanların inançlarını korumaları ve kâfirlerle olan ilişkilerini belirlemeleri açısından kritik bir öneme sahiptir. Ayette, mümin kadınların evliliklerine ilişkin bazı kurallar belirtiliyor. Müslümanların, iman etmiş kadınları kâfirlere geri göndermemeleri gerektiği ifade edilirken, aynı zamanda onların kocalarına harcadıkları mehirlerin geri alınması gerektiği de vurgulanmaktadır. Bu durum, toplumsal etik değerler ve aile ilişkileri açısından da büyük bir önem taşımaktadır. Mümtahine Suresi'nin genel içeriği, inanç birliği, sosyal adalet ve aile yapısı üzerine önemli mesajlar verirken, bu ayet de bu bağlamda toplumun ahlaki değerlerini korumak için ortaya konmuş bir kural olarak değerlendirilmektedir.
Mümtahine Suresi 10. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مؤمنات | Mümin kadınlar |
كافرين | Kâfirler |
اختبار | İmtihan |
نكاح | Nikah |
مهر | Mehir |
Ayet içerisinde, bazı temel tecvid kurallarına dikkat edilmiştir. Örneğin, 'مؤمنات' kelimesinde 'me'de idgam, 'كافرين' kelimesinde ise madd üslubuyla uzatma bulunmaktadır.
Mümtahine Suresi 10. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مؤمنات | Mümin kadınlar | 11 |
كافرين | Kâfirler | 9 |
نكاح | Nikah | 7 |
مهر | Mehir | 6 |
Ayette geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda sıklıkla kullanılmaktadır. 'مؤمنات' kelimesi, inanç birlikteliğini ve bu kadınların toplumda yer edinmelerini belirtmek amacıyla sıkça kullanılır. 'كافرين' kelimesi ise, karşıt bir grup olarak kâfirleri tanımlamak için önemlidir. 'نكاح' ve 'مهر' kelimeleri de aile yapısında önemli kavramlar olup, Müslüman toplumların sosyal yapısı ve aile ilişkileri hakkında bilgi vermektedir.
مؤمنات
11
كافرين
9
نكاح
7
مهر
6
Mümtahine Suresi 10. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | iman sahibi kadınlar | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | mü’min kadınlar | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | mümin kadınlar hicret ederek | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | mümin kadınlar hicret ederek | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | iman etmiş olanlar | Geleneksel |
Süleyman Ateş | inananlar, mü'min kadınlar | Modern |
Süleymaniye Vakfı | mümin kadınlar hicret ederek | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | mümin kadınlar hicret ederek | Modern |
Tablodaki ifadeler, meal sahiplerinin ayeti ifade ederken kullandıkları çeşitli terimleri göstermektedir. 'Mümin kadınlar' ifadesi çoğu mealde ortak olarak kullanılmıştır, bu da inanan kadınların ortak bir kimlik altında toplandığını vurgulamaktadır. 'Hicret' terimi ise, toplumsal bir değişimi ve bağlılık anlamını taşımakta olup, bu bağlamda da önemli bir yer tutar. Meal sahipleri arasında belirgin bir farklılık gözlemlenmektedir; bazıları 'iman sahibi kadınlar' ifadesini kullanırken, diğerleri 'mümin kadınlar' ifadesini tercih etmiştir. Bu farklılık, dilsel ve kültürel anlamda nüanslar taşımaktadır. Bazı meallerde daha geleneksel bir dille ifade edilirken, diğerlerinde modern bir üslup tercih edilmiştir.