عَبَسَ

Abese Suresi 1. Ayet

عَبَسَ

وَتَوَلّٰىۙ

١

‘Abese ve tevellâ

Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 1. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYüzünü ekşitti ve döndürdü.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)1,2. Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
Mehmet Okuyan Meali1,2. Görme engelli biri ona geldi diye yüzünü ekşitti ve arkasını döndü.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYüzünü ekşitti ve ardını döndü.
Süleyman Ateş MealiSurat astı ve döndü;
Süleymaniye Vakfı MealiYüzünü ekşittin ve sırtını döndün.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYüzünü ekşitti ve öteye döndü;

Abese Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası1
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı40
Toplam Kelime Sayısı7

Abese Suresi, Kur'an'da 80. sırada yer alan Mekki bir suredir ve toplamda 42 ayetten oluşur. Bu sure, genel olarak toplumsal değerler, insan ilişkileri ve özellikle inananlarla inanmayanlar arasındaki tutumları ele alır. Abese Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde, Peygamber Efendimiz’in (s.a.v) karşılaştığı sosyal zorlukları ve toplumun farklı kesimlerine yönelik yaklaşımlarını içermektedir. Ayet, belirli bir olay üzerine inmiştir ve Peygamber Efendimiz'in bir görme engelli kişiye karşı takındığı tavrı ele alır. Mekke döneminde inen bu sure, genelde inançsızlık, sosyal adalet ve insanlara karşı tavır gibi konulara odaklanır. Bu bağlamda, ayet, bir insanın dış görünüşü ya da durumu üzerinden, ona nasıl yaklaşılması gerektiği konusunda bir ders niteliği taşır.

Abese Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
وَجَّهَyüzünü
ٱلْأَعْمَىٰâmâ, görme engelli
اَكْبَرَbüyüdü, dönmek

Ayetin Arapça metninde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'وَجَّهَ' kelimesindeki 'و' harfi idgam kurallarına tabi iken, 'ٱلْأَعْمَىٰ' kelimesindeki 'ل' harfi ise mad arası durak ile okunmalıdır.

Abese Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
وَجَّهَyüzünü10
ٱلْأَعْمَىٰâmâ3
دَارَdönmek5

Ayet içindeki kelimeler Kur'an'da farklı bağlamlarda kullanılmıştır. 'وَجَّهَ' kelimesi, yönlendirme ve bir şeye yüz çevirme anlamında sıkça geçmektedir. Bu durum, insan ilişkilerinde bir tavrı ya da duruşu ifade etmenin önemini vurgular. 'ٱلْأَعْمَىٰ' kelimesi ise, görme engelli bireylerin toplum içindeki yerini ve onlara karşı sahip olunması gereken duyarlılığı anlatan bağlamlarda geçer. 'دَارَ' kelimesi ise, dönmeyi ifade ederken çoğunlukla yön değiştirmek ya da bir durumdan uzaklaşmayı anlatır. Bu kelimelerin sıklığı, insan ilişkileri ve sosyal sorumluluk konularındaki vurgularla ilgilidir.

وَجَّهَ

10

دَارَ

5

ٱلْأَعْمَىٰ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıYüzünü ekşitti ve döndürdü.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırYüzünü ekşitti ve döndü.Geleneksel
Mehmet OkuyanGörme engelli biri ona geldi diye yüzünü ekşitti ve arkasını döndü.Geleneksel
Ömer Nasuhi BilmenYüzünü ekşitti ve ardını döndü.Geleneksel
Süleyman AteşSurat astı ve döndü;Modern
Süleymaniye VakfıYüzünü ekşittin ve sırtını döndün.Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkYüzünü ekşitti ve öteye döndü;Modern

Mealler incelendiğinde, 'yüzünü ekşitti' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu ifade, ayette geçen olayın ana temasını net bir şekilde ortaya koymaktadır. Ayrıca, 'döndü' ya da benzeri ifadelerin yer aldığı birçok meal, öznenin tavrını anlatıp durumu açıklıyor. Dikkat çeken bir diğer nokta, bazı meallerin daha açıklayıcı ifadeler kullanarak durumu detaylandırmasıdır; örneğin, Diyanet İşleri Meali'nde 'Kendisine o âmâ geldi' ifadesi yer alırken, diğer meallerde daha kısa ve öz ifadeler tercih edilmektedir. Bu farklılık, meallerin dilsel tonları arasındaki çeşitliliği göstermektedir. Genel olarak, meallerdeki ifadelerin anlamı açısından benzerlikler vardır; ancak bazı meallerde açıklayıcı ve detaylı yaklaşımlar göze çarpmaktadır.