Bakara Suresi 184. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Oruç, sayılı günlerdedir. İçinizden biri hastalanır, yahut yolda bulunursa orucunu yer, sonra başka günlerde, o yediği gün sayısınca oruç tutar. Kime oruç zor gelirse her gün için bir yoksulu doyurur. Hayır için verdiği şeyi çoğaltırsa bu da kendi hayrına. Fakat bilseniz oruç tutmanız, sizin için daha hayırlıdır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Oruç, sayılı günlerdedir. Sizden kim hasta, ya da yolculukta olursa, tutamadığı günler sayısınca başka günlerde tutar. Oruca gücü yetmeyenler ise bir yoksul doyumu fidye verir. Bununla birlikte, gönülden kim bir iyilik yaparsa (mesela fidyeyi fazla verirse) o kendisi için daha hayırlıdır. Eğer bilirseniz oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (Size farz kılınan oruç), sayılı günlerdedir. İçinizden hasta olan veya yolculukta bulunan ise, diğer günlerde, tutamadığı günler sayısınca tutar. Ona dayanıp kalacaklar üzerine de bir yoksulu doyuracak kadar fidye gerekir. Her kim de hayrına fidyeyi artırırsa, hakkında daha hayırlıdır. Bununla beraber, eğer bilirseniz, oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır. |
Mehmet Okuyan Meali | (Oruç size) sayılı günlerde olmak üzere (farz kılındı). İçinizden kim hasta veya yolcu olursa, (tutamadığı gün sayısı kadar) diğer günlerden o sayı(yı tamamlasın). Oruç tutmaya zar zor güçleri yetenlerin ise bir fakiri doyuracak kadar fidye (vermesi) gerekir. Kim gönüllü olarak iyilik yaparsa, bu kendisi için daha hayırlıdır. Bilirseniz (zorluğa rağmen) oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sayılı günler. İmdi sizden her kim hasta olur veya sefer üzere bulunursa tutamadığı günler adedince sair günlerde (tutar). Oruca pek zor dayanabilecek kimse üzerine de fidye (bir miskin taamı) (farzdır). İmdi her kim tatavvu'an bir hayır yaparsa bu kendisi için daha hayırlıdır. Ve eğer oruç tutarsanız sizin için hayırlıdır. Eğer bilirseniz. |
Süleyman Ateş Meali | Sayılı günler olarak. Sizden kim hasta veya seferde olursa tutamadığı günler sayısınca başka günlerde (tutar). Oruca (güç) dayananların fidye vermesi, bir yoksulu doyurması lazımdır. Bununla beraber gönül isteğiyle kim bir iyilik yapar(oruç tutar)sa o, kendisi için iyidir. Bilirseniz oruç tutmanız, sizin için daha hayırlıdır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | (Size yazılan oruç) sayılı günlerde tutulur. Sizden kim, hasta veya yolculuk halinde olursa, tutmadığı günler sayısınca diğer günlerde tutsun. Orucu tutabilecek olanların bir çaresizi doyuracak kadar fidye (fitre) vermesi de gerekir. Kim bir iyiliğin fazlasını yaparsa onun için iyi olur. Oruç tutmanızın ne kadar iyi olduğunu bilseniz, (hasta ve yolcu olmanıza rağmen) tutarsınız. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sayılı günlerdir. Sizden kim hasta olur veya yolculuk halinde bulunursa tutamadığı gün sayısınca başka günlerde tutar. Oruca zorlukla dayananlar üzerine düşen, fidye olarak bir yoksulu doyurmaktır. Kim bir mecburiyeti olmaksızın içinden gelerek iyilik yaparsa bu onun için daha hayırlı olur. Ve oruç tutmanız, eğer bilirseniz, sizin için daha hayırlıdır. |
Bakara Suresi 184. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 184 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 2 |
Toplam Harf Sayısı | 108 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, inanç ve ibadet konularını, sosyal adalet ve ahlaki değerleri detaylı bir şekilde ele almaktadır. Ayet 184, oruç ibadeti üzerinedir ve bu ibadetin nasıl uygulanacağına dair bilgiler vermektedir. Ayet, oruç günlerinin sayılı olduğunu belirtmekte ve hastalık ya da yolculuk gibi durumlar nedeniyle oruç tutamayanlara alternatif düzenlemeler sunmaktadır. Ayrıca, oruç tutma konusunda gücü yetmeyenler için fidye verme seçeneği de bulunmaktadır. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, oruç ibadetinin toplumda nasıl algılandığı ve uygulandığına dair önemli mesajlar içermektedir. Ayetin, İslam dininin temel ibadetlerinden biri olan oruç üzerine düzenlemeler getirmesi, onun toplumsal ve bireysel açıdan önemini vurgulamaktadır. Bu sure, Müslümanların ibadetlerini nasıl yerine getirmeleri gerektiği konusunda yönlendirici bir kaynak olma niteliğini taşımaktadır. Oruç tutmanın hayır yönleri ve özellikle de zorunlu durumlarda alternatiflerin sağlanması, dinin kolaylık ve rahatlık prensiplerine dayandığını göstermektedir. Sonuç olarak, Bakara Suresi 184. Ayet, oruç ibadetinin esnek ve adaletli bir şekilde uygulanmasına dair önemli bilgiler sunmakta ve bu ibadetin bireyler için daha hayırlı olduğunu ifade etmektedir.
Bakara Suresi 184. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
صوم | oruç |
أيام | günler |
فدية | fidye |
خير | hayır |
إذا | eğer |
Ayet içerisinde dikkat çeken önemli kelimeler arasında 'oruç' (صوم), 'günler' (أيام), 'fidye' (فدية), 'hayır' (خير) ve 'eğer' (إذا) bulunmaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan ibadet, zaman, alternatif seçenekler ve moral motivasyonu yansıtmaktadır. Ayette ayrıca, med ve idgam gibi tecvid kuralları gözlenmektedir, özellikle 'فدية' kelimesinde med bulunmakta ve 'أيام' kelimesinde ise idgam durumu söz konusudur.
Bakara Suresi 184. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
صوم | oruç | 7 |
أيام | günler | 15 |
فدية | fidye | 4 |
خير | hayır | 11 |
إذا | eğer | 9 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'ın çeşitli yerlerinde sıkça yer almaktadır. 'Oruç' kelimesi, ibadet ve manevi yaşam konularında önemli bir yere sahip olduğu için tekrar tekrar kullanılmakta; 'günler' ise oruç takvimi ve uygulamasıyla ilgili düzenlemelerde yer almaktadır. 'Fidye' kelimesinin kullanımı, zor durumlarda alternatif ibadet uygulamalarının önemini vurgulamakta, 'hayır' ve 'eğer' kelimeleri ise genel olarak ahlaki ve etik değerlerin önemi üzerinde durmaktadır. Bu kelimelerin sıkça geçmesi, İslam’ın toplumsal ve bireysel yönlerini pekiştiren bir dil yapısının oluşturulmasına katkı sağlamaktadır.
أيام
15
خير
11
إذا
9
صوم
7
فدية
4
Bakara Suresi 184. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Oruç, sayılı günlerdedir. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Oruç, sayılı günlerdedir. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sayılı günlerdedir. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sayılı günlerde olmak üzere farz kılındı. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sayılı günler. | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Sayılı günler olarak. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Sayılı günlerde tutulur. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Sayılı günlerdir. | Açıklayıcı |
Tabloda görülen ifadeler, farklı meallerde benzer içerik taşımasına rağmen, dilsel olarak değişiklikler göstermektedir. 'Oruç, sayılı günlerdedir' ifadesi, birkaç mealde ortak olarak yer almakta ve bu ifadenin tercih edilmesinin nedeni, ibadetin belirli bir zaman diliminde yapılması gerektiğini vurgulamak istemesidir. Diğer yandan, 'Sayılı günlerdir' veya 'Sayılı günlerde tutulur' gibi ifadeler ise, modern ve açıklayıcı dille yazılmış meallerde öne çıkmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazıldığı döneme ve hedef kitleye göre değişiklik göstermektedir. Her ne kadar bazı ifadelerde ortaklık olsa da, diğerlerinde ise farklılıklar gözlemlenmektedir. Bu nedenle, anlamlarının ve kullanım sıklıklarının mealler arasında nasıl çeşitlendiği, dilin doğasına ve okuyucunun algısına göre şekillenmektedir.