الْبَيِّنَةِ

Beyyine Suresi 8. Ayet

جَزَٓاؤُ۬هُمْ

عِنْدَ

رَبِّهِمْ

جَنَّاتُ

عَدْنٍ

تَجْر۪ي

مِنْ

تَحْتِهَا

الْاَنْهَارُ

خَالِد۪ينَ

ف۪يهَٓا

اَبَداًۜ

رَضِيَ

اللّٰهُ

عَنْهُمْ

وَرَضُوا

عَنْهُۜ

ذٰلِكَ

لِمَنْ

خَشِيَ

رَبَّهُ

٨

Cezâuhum ‘inde rabbihim cennâtu ‘adnin tecrî min tahtihâ-l-enhâru ḣâlidîne fîhâ ebedâ(n)(s) radiya(A)llâhu ‘anhum ve radû ‘anh(u)(c) żâlike limen ḣaşiye rabbeh(u)

Rableri katında onların mükafatı, içlerinden ırmaklar akan, içlerinde ebedi kalacakları Adn cennetleridir. Allah onlardan razı olmuştur, onlar da Allah'tan razı olmuşlardır. İşte bu mükafat Rablerine derin saygı duyanlara mahsustur.

Surenin tamamını oku

Beyyine Suresi 8. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiRablerinin katındaki mükafatları, kıyılarından ırmaklar akan ebedi Adn cennetleridir, ebedidir onlar orada, Allah razı olmuştur onlardan ve onlar da razı olmuşlardır ondan; ve bu mükafat, Rabbinden korkanadır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Rableri katında onların mükâfatı, içlerinden ırmaklar akan, içlerinde ebedî kalacakları Adn cennetleridir. Allah onlardan razı olmuştur, onlar da Allah’tan razı olmuşlardır. İşte bu mükâfat Rablerine derin saygı duyanlara mahsustur.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiRableri katında onların mükâfatı, altlarından ırmaklar akan Adn cennetleridir. Orada ebedî olarak kalacaklardır. Allah onlardan razı olmuş, onlar da O'ndan razı olmuşlardır. İşte bu mükâfat, Rabbine saygı gösterene mahsustur.
Mehmet Okuyan MealiRableri katındaki karşılıkları (ödülleri), altlarından ırmaklar akan, içinde [ebedî] kalacakları durmaya değer cennetlerdir. Allah kendilerinden razı, onlar da O’ndan memnun olmuşlardır. Bu (müjdeler), Rabbine saygı duyan(lar) içindir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnların Rabblerinin nezdinde mükâfaatı, altlarından ırmaklar akan cennetlerdir, oralarda ebedîyyen daimi kalıcılardır. Allah onlardan razı olmuştur. Onlar da O'ndan razı olmuşlardır. İşte bu, Rabbinden korkan kimse içindir.
Süleyman Ateş MealiRableri katında onların mükafatı altlarından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları, Adn cennetleridir. Allah onlardan razı olmuş, onlar da O'ndan razı olmuşlardır. Bu, Rabbine saygı gösterene mahsustur.
Süleymaniye Vakfı MealiRableri katında onlara verilecek karşılık, içinden ırmaklar akan kalıcı cennetlerdir (bahçelerdir). Sürekli kalmak üzere oraya gireceklerdir. Allah onlardan razı, onlar da Allah’tan razıdır. İşte bu, Rabbinden çekinerek kendini koruyan kimseler içindir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnların, Rableri katındaki ödülleri, altlarından ırmaklar akan Adn cennetleri/temiz-bereketli bahçelerdir. Sürekli kalacaklardır orada. Allah onlardan razı olmuştur, onlar da O'ndan razı olmuşlardır. İşte bu, içi ürpererek Rabbine saygı duyan kişi içindir.

Beyyine Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBeyyine
Sure Numarası98
Ayet Numarası8
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı136
Toplam Kelime Sayısı30

Beyyine Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Kur'an-ı Kerim'in 98. suresi olarak bilinir. Bu sure, Allah’ın mesajının net olduğu ve ona karşı gelenlerin durumu üzerinde durmaktadır. İçinde inkar edenlerin cezalandırılması ve iman edenlerin ödüllendirilmesi gibi temalar işlenmektedir. Ayet 8, müminlerin, yani Allah'a iman edenlerin ahiretteki mükafatları hakkında bilgi verir. Bu ayette, müminlerin Rableri katındaki ödüllerinin cennet olduğu, bu cennetlerin içinden ırmaklar aktığı ve orada ebedi kalacakları belirtilmektedir. Kısaca, bu ayet, Allah'ın rızasını kazanmış olanların durumunu ve onların imanı ile kazanacakları ödülleri vurgulamaktadır.

Beyyine Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُكَافَأَةٌmükafat
أَخَذَalmış
رَضَاrazı

Ayet içerisinde 'مُكَافَأَةٌ' kelimesi, mükafat anlamında kullanılarak, Allah katındaki ödülleri ifade etmektedir. 'أَخَذَ', 'almış' anlamında olup, burada Allah'ın müminlere verdiği karşılıkları belirtmektedir. 'رَضَا' kelimesi ise, Allah'ın rızasını ifade ederken, müminlerin de O'ndan razı olmalarıyla ilgili bir durumu ifade etmektedir.

Beyyine Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُكَافَأَةٌmükafat7
جَنَّةٌcennet19
رَضَاrazı12

Ayet içinde geçen kelimelerden 'مُكَافَأَةٌ' kelimesi toplamda 7 kez, 'جَنَّةٌ' kelimesi 19 kez ve 'رَضَا' kelimesi 12 kez Kur'an'da geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, cennet tasvirleri ve müminler için mükafatların önemini vurgulamak için tercih edilmiştir. Cennet ve mükafat, iman edenlerin hedefleri arasında yer aldığından, bu kelimeler Kur'an'da sıklıkla yer alarak, müminlere umut ve teşvik sunmaktadır.

جَنَّةٌ

19

رَضَا

12

مُكَافَأَةٌ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Beyyine Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıRablerinin katındaki mükafatlarıAçıklayıcı
Diyanet İşleriRableri katında onların mükâfatıGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırRableri katında onların mükâfatıGeleneksel
Mehmet OkuyanRableri katındaki karşılıklarıModern
Ömer Nasuhi BilmenRablerinin nezdinde mükâfaatıGeleneksel
Süleyman AteşRableri katında onların mükafatıGeleneksel
Süleymaniye VakfıRableri katında onlara verilecek karşılıkAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkRableri katındaki ödülleriModern

Tabloda görülen ifadelerden 'Rableri katındaki mükafatları' ifadesi en fazla geleneksel meallerde kullanılmıştır. Bu, klasik bir dil tercihidir ve geleneksel yorumları yansıtır. Diğer taraftan, 'Rableri katındaki karşılıkları' gibi modern ifadeler, daha güncel bir dil anlayışını yansıtmaktadır. Farklı mealler arasındaki belirgin farklılıklar, kullanılan dil ve üsluptan kaynaklanmaktadır. Geleneksel ifadeler, daha derin bir tarihsel bağ ve geleneksel yorumlar taşırken, modern ifadeler okuyuculara daha anlaşılır ve akıcı bir anlatım sunmakta. Bu durum, okuyucunun ayetin anlamını kavramasında etkili bir rol oynamaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç