Duhan Suresi 30. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 30,31. Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık. |
Mehmet Okuyan Meali | 30,31. Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun’dan kurtarmıştık. Şüphesiz ki o, haddini aşanlardan bir zorbaydı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık. |
Süleyman Ateş Meali | Andolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık: |
Süleymaniye Vakfı Meali | Böylece İsrailoğullarını aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk; |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık. |
Duhan Suresi 30. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 30 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 469 |
Toplam Harf Sayısı | 81 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliğine, peygamberliğe, ahiret gününe ve geçmiş kavimlerin helak edilişine dair uyarılar içermektedir. Bu sure, özellikle inkarcıların karşılaştığı azap ve bu azaplar karşısında inananların kurtuluşu üzerine yoğunlaşmaktadır. 30. ayet ise İsrailoğulları'nın Firavun'un zulmünden kurtarılışını anlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet, Allah'ın iradesinin ve kudretinin bir yansıması olarak, zalimlerin zulmünden kurtuluş hikayesini ve bu kurtuluş için Allah'ın yardımını vurgulamaktadır. Duhan Suresi, tarihi olaylar üzerinden bir mesaj verir. Bu ayetin, hem geçmişte yaşanan bu olayın anlatılması hem de inananlara bir teselli ve umut vermesi açısından önemli bir yeri bulunmaktadır.
Duhan Suresi 30. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَنْجَيْنَا | Kurtardık |
بَنِي إِسْرَائِيلَ | İsrailoğulları |
عَذَابٍ | Azap |
مُهَانٍ | Aşağılayıcı |
مِنْ | Dan |
Ayetin içerisindeki kelimeler belirli bir bağlamda seçim yapılarak kullanılmıştır. Bunlar, ayetin ana temasını ve içerdiği mesajı etkili bir şekilde iletmektedir. Öne çıkan kelimeler arasında 'kurtardık', 'azap' ve 'aşağılayıcı' gibi kelimeler yer almaktadır. Ayetteki kelimelerin telaffuzunda, İdgam ve Med kurallarına dikkat edilmiştir.
Duhan Suresi 30. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَنْجَيْنَا | Kurtardık | 20 |
بَنِي إِسْرَائِيلَ | İsrailoğulları | 42 |
عَذَابٍ | Azap | 57 |
Ayrıca, ayette geçen kelimelerin Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça geçtiği gözlemlenmektedir. 'Kurtardık' kelimesi, Allah'ın kullarını zor durumdan kurtarması anlamında sıklıkla kullanılmakta, 'İsrailoğulları' kelimesi ise onların özellikle özgürleşme hikayelerine vurgu yapmaktadır. 'Azap' ise, geçmiş kavimlerin karşılaştığı cezayı belirtmek için sıkça yer bulmaktadır. Bu kelimeler, hem tarihsel bağlamda hem de mesajın iletilmesinde önemli bir yer tutmaktadır.
عَذَابٍ
57
بَنِي إِسْرَائِيلَ
42
أَنْجَيْنَا
20
Duhan Suresi 30. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun’dan kurtarmıştık. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Andolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Böylece İsrailoğullarını aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık. | Modern |
Tabloda görülen ifadeler, ayetin genel içeriğini ve vurgusunu yansıtmaktadır. Özellikle 'andolsun' ve 'İsrailoğulları' kelimeleri çoğu mealde ortak şekilde kullanılmıştır. Bu, ayetin vurgusunu pekiştiren bir unsur olarak değerlendirilebilir. Bazı meallerde ise 'azap' kelimesinin farklı biçimlerde kullanılması (aşağılayıcı, küçük düşürücü, rezil edici) ifade zenginliği sağlarken, anlam açısından belirgin bir farklılık yaratmamaktadır. Bu farklı ifadeler, yazarların tercih ettiği üsluba bağlı olarak değişmektedir. Genel olarak, ayetlerin anlamını koruyarak farklı dil tonları ve ifade şekilleriyle anlatıldığı görülmektedir.