الدُّخَانِ

Duhan Suresi 30. Ayet

وَلَقَدْ

نَجَّيْنَا

بَن۪ٓي

اِسْرَٓائ۪لَ

مِنَ

الْعَذَابِ

الْمُه۪ينِۙ

٣٠

Ve lekad necceynâ benî isrâ-île mine-l’ażâbi-lmuhîn(i)

Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun'dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.

Surenin tamamını oku

Duhan Suresi 30. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)30,31. Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAndolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.
Mehmet Okuyan Meali30,31. Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun’dan kurtarmıştık. Şüphesiz ki o, haddini aşanlardan bir zorbaydı.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAndolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.
Süleyman Ateş MealiAndolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık:
Süleymaniye Vakfı MealiBöylece İsrailoğullarını aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk;
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.

Duhan Suresi 30. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureDuhan
Sure Numarası44
Ayet Numarası30
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası469
Toplam Harf Sayısı81
Toplam Kelime Sayısı15

Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliğine, peygamberliğe, ahiret gününe ve geçmiş kavimlerin helak edilişine dair uyarılar içermektedir. Bu sure, özellikle inkarcıların karşılaştığı azap ve bu azaplar karşısında inananların kurtuluşu üzerine yoğunlaşmaktadır. 30. ayet ise İsrailoğulları'nın Firavun'un zulmünden kurtarılışını anlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet, Allah'ın iradesinin ve kudretinin bir yansıması olarak, zalimlerin zulmünden kurtuluş hikayesini ve bu kurtuluş için Allah'ın yardımını vurgulamaktadır. Duhan Suresi, tarihi olaylar üzerinden bir mesaj verir. Bu ayetin, hem geçmişte yaşanan bu olayın anlatılması hem de inananlara bir teselli ve umut vermesi açısından önemli bir yeri bulunmaktadır.

Duhan Suresi 30. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَنْجَيْنَاKurtardık
بَنِي إِسْرَائِيلَİsrailoğulları
عَذَابٍAzap
مُهَانٍAşağılayıcı
مِنْDan

Ayetin içerisindeki kelimeler belirli bir bağlamda seçim yapılarak kullanılmıştır. Bunlar, ayetin ana temasını ve içerdiği mesajı etkili bir şekilde iletmektedir. Öne çıkan kelimeler arasında 'kurtardık', 'azap' ve 'aşağılayıcı' gibi kelimeler yer almaktadır. Ayetteki kelimelerin telaffuzunda, İdgam ve Med kurallarına dikkat edilmiştir.

Duhan Suresi 30. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَنْجَيْنَاKurtardık20
بَنِي إِسْرَائِيلَİsrailoğulları42
عَذَابٍAzap57

Ayrıca, ayette geçen kelimelerin Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça geçtiği gözlemlenmektedir. 'Kurtardık' kelimesi, Allah'ın kullarını zor durumdan kurtarması anlamında sıklıkla kullanılmakta, 'İsrailoğulları' kelimesi ise onların özellikle özgürleşme hikayelerine vurgu yapmaktadır. 'Azap' ise, geçmiş kavimlerin karşılaştığı cezayı belirtmek için sıkça yer bulmaktadır. Bu kelimeler, hem tarihsel bağlamda hem de mesajın iletilmesinde önemli bir yer tutmaktadır.

عَذَابٍ

57

بَنِي إِسْرَائِيلَ

42

أَنْجَيْنَا

20

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Duhan Suresi 30. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıandolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.Geleneksel
Diyanet İşleriAndolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırAndolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.Geleneksel
Mehmet OkuyanYemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun’dan kurtarmıştık.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenAndolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.Geleneksel
Süleyman AteşAndolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık.Geleneksel
Süleymaniye VakfıBöylece İsrailoğullarını aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.Modern

Tabloda görülen ifadeler, ayetin genel içeriğini ve vurgusunu yansıtmaktadır. Özellikle 'andolsun' ve 'İsrailoğulları' kelimeleri çoğu mealde ortak şekilde kullanılmıştır. Bu, ayetin vurgusunu pekiştiren bir unsur olarak değerlendirilebilir. Bazı meallerde ise 'azap' kelimesinin farklı biçimlerde kullanılması (aşağılayıcı, küçük düşürücü, rezil edici) ifade zenginliği sağlarken, anlam açısından belirgin bir farklılık yaratmamaktadır. Bu farklı ifadeler, yazarların tercih ettiği üsluba bağlı olarak değişmektedir. Genel olarak, ayetlerin anlamını koruyarak farklı dil tonları ve ifade şekilleriyle anlatıldığı görülmektedir.