Duhan Suresi 59. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık gözetle, bekle; şüphe yok ki onlar da gözetlemedeler, beklemedeler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Artık sen (onların başına gelecekleri) bekle; onlar da beklemektedirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Artık sen onların başlarına gelecekleri bekle: Çünkü onlar da bekleyip durmaktadırlar. |
Mehmet Okuyan Meali | Sen (durumu bekleyip) gözetle; şüphesiz ki onlar da gözetlemektedir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık gözet, şüphe yok ki, onlar gözeticilerdir. |
Süleyman Ateş Meali | Biraz bekle, onlar da beklemektedirler (yakında başlarına neler geleceğini göreceklerdir). |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sen onları takip et, onlar da seni takip edeceklerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Artık, beklemeye geç! Çünkü onlar da beklemekteler. |
Duhan Suresi 59. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 59 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 599 |
Toplam Harf Sayısı | 64 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak inkâr edenlerin durumu, ahiret gerçeği ve Allah'ın kudretine dair mesajlar içermektedir. Bu sure, insanların duygu ve düşüncelerini sorgular ve onları uyararak, inançlarını gözden geçirmeye teşvik eder. Ayet 59, bu bağlamda önemli bir noktayı vurgulamaktadır. 'Artık gözetle, bekle' ifadesiyle, inanan bireylerin sabırlı olmaları ve inkârcıların sonunu gözetmelerini istemektedir. Ayrıca, ayette geçen 'onlar da beklemektedirler' ifadesi, inkâr edenlerin de bir kıyametin ve sonuçlarının farkında olduklarını, fakat bu durumu göz ardı ettiklerini göstermektedir. Bu durum, genel anlamda bir ikaz ve uyarı niteliğindedir. Duhan Suresi, bu gibi örneklerle dolu olup, insanlara dikkatli olmalarını, sabırlı ve dikkatli bir şekilde beklemeleri gerektiğini öğretmektedir.
Duhan Suresi 59. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
Gözetle | Gözetmek, dikkatlice bakmak |
Bekle | Sabırla durmak, gelmesini beklemek |
Şüphe | Belirsizlik, inançsızlık |
Ayet, özellikle 'gözetle' ve 'bekle' gibi eylem fiilleri içeriyor. Bu fiiller, dinleyiciye ya da okuyucuya bir eylemi gerçekleştirmesi için bir çağrıda bulunmaktadır. Ayrıca, 'şüphe' kelimesi, inkâr edenlerin durumunu ve inananların sabrını ifade eden önemli bir kelimedir.
Duhan Suresi 59. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
Gözetle | Gözetmek | 4 |
Bekle | Beklemek | 6 |
Şüphe | Şüphe | 3 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıklıkla kullanılarak, insanların dikkatli olmalarını ve sabırlı kalmalarını öğütlemektedir. 'Gözetle' ve 'bekle' kelimeleri, insanların olaylara dair dikkatli ve sabırlı olmalarını hatırlatırken; 'şüphe' kelimesi, inançsızlık ve belirsizliğin insan ruhundaki yansımalarını ifade etmektedir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, okuyucunun bu kavramlar üzerinde düşünmesini sağlamak amacıgüdtür.
Bekle
6
Gözetle
4
Şüphe
3
Duhan Suresi 59. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık gözetle, bekle; şüphe yok ki onlar da gözetlemedeler, beklemedeler. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Artık sen (onların başına gelecekleri) bekle; onlar da beklemektedirler. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Artık sen onların başlarına gelecekleri bekle: Çünkü onlar da bekleyip durmaktadırlar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sen (durumu bekleyip) gözetle; şüphesiz ki onlar da gözetlemektedir. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Artık gözet, şüphe yok ki, onlar gözeticilerdir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Biraz bekle, onlar da beklemektedirler (yakında başlarına neler geleceğini göreceklerdir). | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sen onları takip et, onlar da seni takip edeceklerdir. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Artık, beklemeye geç! Çünkü onlar da beklemekteler. | Modern |
Çoğu mealde ortak olarak 'gözetle', 'bekle' gibi ifadelerin kullanıldığı görülmektedir. Bu ifadeler, okuyucunun dikkatini çekerek, bir durumu beklemeye ve gözlemlemeye yönlendiriyor. Bu ortak ifadelerin tercih edilmesi, ayetin anlamının korunduğunu ve okuyuculara aynı mesajın verilmek istendiğini gösteriyor. Ancak, 'şüphe yok ki' ifadesinin bazı meallerde yer alması, dinleyicinin güven duygusunu artırma amacı taşırken, diğer birkaç mealde bu ifadenin yer almadığı görülmektedir. 'Onlar' kelimesinin farklı meallerde 'onların başına gelecekleri' gibi açıklayıcı ifadelerle desteklenmesi, ayetin içeriğini daha açık bir şekilde ifade etmeye yönelik bir çaba olarak değerlendirilebilir. Bu farklılıklar, anlamda zenginlik yaratırken, bazı ifadeler arasında ciddi bir anlam değişikliği yoktur.