الدُّخَانِ

Duhan Suresi 58. Ayet

فَاِنَّمَا

يَسَّرْنَاهُ

بِلِسَانِكَ

لَعَلَّهُمْ

يَتَذَكَّرُونَ

٥٨

Fe-innemâ yessernâhu bilisânike le’allehum yeteżekkerûn(e)

(Ey Muhammed!) Biz Onu (Kur'an'ı) senin dilinle kolaylaştırdık ki, düşünüp öğüt alsınlar.

Surenin tamamını oku

Duhan Suresi 58. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGerçekten de öğüt alsınlar diye Kur'an'ı senin dilinle indirdik, okuyuşunu da kolaylaştırdık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Ey Muhammed!) Biz Onu (Kur’an’ı) senin dilinle kolaylaştırdık ki, düşünüp öğüt alsınlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBiz Kur'ân'ı senin dilinle indirip kolaylaştırdık. Umulur ki onlar öğüt alırlar.
Mehmet Okuyan MealiBiz onu (Kur’an’ı gerçeği) hatırlasınlar diye senin diline kolaylaştırdık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞüphe yok ki, onu (Kur'an-ı Mübîn'i) senin lisanınla kolaylaştırdık. Umulur ki onlar tefekkür ederler.
Süleyman Ateş MealiBiz o(Kur'a)nı senin diline kolaylaştırdık ki, düşünüp öğüt alsınlar.
Süleymaniye Vakfı MealiBunu senin dilinle kolay anlaşılır hale getirdik ki akıllarını başlarına alsınlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBiz o Kur'an'ı senin dilinle/senin diline kolaylaştırdık ki, düşünüp öğüt alabilsinler.

Duhan Suresi 58. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureDuhan
Sure Numarası44
Ayet Numarası58
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz25
Kur'an Sayfası525
Toplam Harf Sayısı73
Toplam Kelime Sayısı15

Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak toplumun Kur'an'a karşı olan tutumunu, iman edenlerin durumunu ve Allah’ın vaadlerini ele almaktadır. Bu ayet, Kur'an'ın kolay anlaşılabilir bir dil ile indirildiğini vurgulamakta ve insanların düşünmeye teşvik edilmesini hedeflemektedir. Mekke dönemi, İslamiyet'in ilk yıllarını kapsamakta ve bu süreçte, inananların karşılaştığı zorluklar, toplumun genel durumu ve iman etmenin getirdiği sorumluluklar üzerinde durulmaktadır. Duhan Suresi, özellikle insanları düşünmeye ve öğüt almaya yönlendiren bir mesaj taşır. Bu bağlamda, ayet, insanlara hitap eden ve onların anlayabileceği bir dil ile Kur'an'ın sunulmasının önemini ortaya koymaktadır. Bu surede, insanlara Kur'an’ın hikmetlerini kavramaları için kolaylaştırıldığına dair bir teşvik vardır. Ayet, insanların düşünmelerini ve bu düşünce sonucunda öğüt almalarını sağlamak amacıyla açık ve anlaşılır bir üslupla Kur'an'ın indirilmiş olduğunu bildirmektedir. Böylece, Duhan Suresi'nde geçmesi itibarıyla, Allah’ın mesajının ulaşılabilirliği ve anlaşılırlığı ön planda tutulmakta ve inananların bu mesajı dikkate almaları beklenmektedir.

Duhan Suresi 58. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَنزَلْنَاهُİndirdik
لِسَانَكَDilinle
يَذَّكَّرُونَÖğüt alsınlar

Ayet içinde, 'أَنزَلْنَاهُ' kelimesi, geçmiş zaman kipi ile 'indirmek' anlamını taşımaktadır. 'لِسَانَكَ' ifadesi, 'senin dilin' anlamına gelir ve ayetin hitap ettiği kişi olan Peygamber Muhammed'i işaret eder. 'يَذَّكَّرُونَ' kelimesi ise, 'öğüt almak' anlamında kullanılarak, insanların düşünme ve ders çıkarma eylemini vurgular. Ayet, bu kelimelerin birleştirilmesiyle, Kur'an’ın kolaylaştırıldığı ve öğüt almak için bir çağrıda bulunduğunu ifade eder.

Duhan Suresi 58. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
Kur'anKur'an70
dildil15
öğütöğüt11

Kur'an, bu metinde 70 defa geçmekte olup, bu sıklık, onun İslam'daki merkezi konumunu ve önemini vurgular. 'Dil' kelimesi ise 15 defa geçmekte ve bu da Kur'an’ın anlaşılabilirliğine dair vurgunun altını çizer. 'Öğüt' kelimesinin 11 defa geçmesi, Kur'an’ın insanlara ders verme ve düşündürme hedefini ifade eder. Bu kelimelerin tekrarları, Kur'an’ın anlaşılır olması ve insanların düşünme süreçlerine yönelik teşvik edici bir mesaj içermesi açısından önemlidir.

Kur'an

70

dil

15

öğüt

11

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Duhan Suresi 58. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKur'an'ı senin dilinle indirdikAçıklayıcı
Diyanet İşleriOnu (Kur’an’ı) senin dilinle kolaylaştırdıkModern
Elmalılı Hamdi YazırUmulur ki onlar öğüt alırlarGeleneksel
Mehmet OkuyanKur’an’ı gerçeği hatırlasınlar diye senin diline kolaylaştırdıkAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenŞüphe yok ki, onu senin lisanınla kolaylaştırdıkGeleneksel
Süleyman AteşKur'an’ı senin diline kolaylaştırdıkAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfısenin dilinle kolay anlaşılır hale getirdikModern
Yaşar Nuri Öztürksenin diline kolaylaştırdıkModern

Tabloya göre, 'senin dilinle kolaylaştırdık' ifadesi birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, ayetin mesajının genel olarak anlaşılabilir olması ve insanların düşünmeye teşvik edilmesi amacına hizmet etmektedir. Bazı meallerde ise 'öğüt almak' veya 'hatırlamak' gibi ifadeler yer almakta. Bu ifadeler, kullanıldıkları bağlama göre değişiklik gösterse de, genel anlamda benzer bir hedefe yöneliktir. Diyanet İşleri'nin ve Süleyman Ateş'in modern bir üslupla yaklaşması, günümüz okuyucusuna hitap etme amacı taşırken, Elmalılı Hamdi Yazır gibi geleneksel mealler, daha klasik bir yaklaşım sergilemektedir. Bu farklılıklar, anlamda ciddi değişim yaratmamakta, ancak okuyucuya sunum tarzı açısından farklılıklar oluşturmaktadır. Sonuç olarak, bu mealler, ayetin özünü koruyarak, farklı okuyucu kitlelerine ulaşmayı hedeflemektedir.