الْكَهْفِ

Kehf Suresi 47. Ayet

وَيَوْمَ

نُسَيِّرُ

الْجِبَالَ

وَتَرَى

الْاَرْضَ

بَارِزَةًۙ

وَحَشَرْنَاهُمْ

فَلَمْ

نُغَادِرْ

مِنْهُمْ

اَحَداًۚ

٤٧

Veyevme nuseyyiru-lcibâle veterâ-l-arda bârizeten vehaşernâhum felem nuġâdir minhum ehadâ(n)

Dağları yürüteceğimiz ve senin yeryüzünü çırılçıplak göreceğin günü bir hatırla. Biz onları mahşerde toplarız da içlerinden hiçbirini bırakmayız.

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 47. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe o gün dağları yerinden sökeriz ve görürsün ki yeryüzü dümdüz olmuş ve onları diriltiriz, haşrederiz, hiçbir tanesini bırakmayız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Dağları yürüteceğimiz ve senin yeryüzünü çırılçıplak göreceğin günü bir hatırla. Biz onları mahşerde toplarız da içlerinden hiçbirini bırakmayız.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO kıyamet gününü hatırla ki, dağları yürüteceğiz ve yeryüzünü çırılçıplak göreceksin. Bütün insanları, mahşerde toplayacağız hiçbir kimseyi bırakmayacağız.
Mehmet Okuyan MealiDağları yürüteceğimiz gün yeryüzünü çıplak (dümdüz) görürsün. Hiçbirini bırakmaksızın onları (mahşerde) toplayacağız.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe yâd et (o günü ki) dağları yürütürüz ve yeri apaçık görürsün. Ve onları haşretmiş oluruz. Artık onlardan bir ferdi bile terketmemişizdir.
Süleyman Ateş Meali(Yalnız kalıcı eylemlerin yarar sağlayacağı) O gün dağları yürütürüz; yeri al açık (çırılçıplak) görürsün (dağlar savrulup dümdüz olmuş, engebeler kalkmıştır) onları (hep bir yere) toplamışız, hiçbirini bırakmamışızdır.
Süleymaniye Vakfı MealiDağları yürüteceğimiz gün yeri çıplak (bitkisiz) bir halde göreceksin. Bir tek eksik bırakmadan onları bir araya toplamış olacağız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGün olur, dağları yürütürüz de yeryüzünü çırılçıplak görürsün. İnsanları huzurumuzda toplamış, içlerinden hiçbirisini hesap dışı bırakmamışızdır.

Kehf Suresi 47. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası47
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası338
Toplam Harf Sayısı120
Toplam Kelime Sayısı24

Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak inananların sabır, iman ve ahiret inancı üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu suredeki ayetler, kıyamet günü ve yaratılış sonrası yaşanacak olan olaylarla ilgili çeşitli tasvirler içermektedir. 47. ayet de bu bağlamda, kıyamet günü dağların yerinden oynatılacağı ve yeryüzünün dümdüz olacağına dair bir anlatım sunar. Bu ayet, insanların kıyamet öncesinde ve sonrasında yaşayacakları önemli değişim ve dönüşümleri vurgularken, ahiret hayatının gerçekliğini hatırlatmaktadır. İnsanın, bu tür olayların gerçekleşeceği günü düşünmesi ve buna göre hareket etmesi gerektiği mesajını taşır. Kıyamet teması, Kehf Suresi'nin merkezi bir konusudur ve bu nedenle bu ayet, surenin genel bağlamıyla uyumlu bir şekilde kıyametin büyüklüğünü ve insanlık için taşıdığı sorumlulukları dile getirir. Aynı zamanda, bu ayetle, insanlara ahiret gününün kaçınılmaz olduğu ve herkesin hesap vereceği gerçeği hatırlatılmaktadır.

Kehf Suresi 47. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَgün
الجِبَالَdağlar
يَتَمَشَّىyürümek
الأَرْضَyeryüzü
حَشَرْنَاهُمْtoplamak

Ayet, Arapça dilbilgisi açısından çeşitli kurallar içermektedir. Özellikle 'idgam' ve 'med' kuralları ayette görülmektedir. 'يَتَمَشَّى' kelimesinde uzatma, 'حَشَرْنَاهُمْ' kelimesinde ise idgam uygulanmaktadır.

Kehf Suresi 47. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَوْمَgün25
الجِبَالَdağlar12
حَشَرْنَاtoplamak9

Kuran'da 'يَوْمَ' kelimesi sıkça geçmekte, bu da günlerin ve olayların önemini vurgulamak için kullanılmasından kaynaklanmaktadır. 'الجِبَالَ' kelimesinin de sık kullanımı, dağların kıyamet senaryosundaki önemli rolünü belirtmektedir. Ayrıca, 'حَشَرْنَا' kelimesinin kullanımı, insanların kıyamette toplanacağına dair bir vurgu yaparak, ahiret inancının güçlendirilmesini sağlamaktadır.

يَوْمَ

25

الجِبَالَ

12

حَشَرْنَا

9

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 47. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdağları yerinden sökerizAçıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)dağları yürüteceğimizModern
Elmalılı Hamdi Yazırdağları yürüteceğizGeleneksel
Mehmet Okuyandağları yürüteceğimiz günAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmendağları yürütürüzAçıklayıcı
Süleyman Ateşdağları yürütürüzAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıdağları yürüteceğimiz günModern
Yaşar Nuri Öztürkdağları yürütürüzAçıklayıcı

Tabloda görülen ifadeler, ayetin farklı meallerinde kullanılan ortak kelimeler ve ifadeleri göstermektedir. 'Dağları yürütmek' ifadesi neredeyse tüm meallerde geçmekte ve bu durum, kıyametin görselliğini ve dağların yer değiştirmesi olgusunu anlatmak için tercih edilmektedir. Ayrıca, 'gün' kelimesi de birçok mealde yer almakta ve kıyametin belirtilen günü hatırlatmaktadır. Farklı meallerde belirgin şekilde kullanılan 'yürütmek' ve 'sökmek' gibi ifadeler, eylemin şiddeti ve etkisi konusunda farklı algılar oluşturabilir. Genel olarak, bu ifadeler, kıyamet tasvirinin derinliğini ve ciddiyetini vurgulamak için benzer bir amaca hizmet etmektedir.