الْفُرْقَانِ

Furkan Suresi 32. Ayet

وَقَالَ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُوا

لَوْلَا

نُزِّلَ

عَلَيْهِ

الْقُرْاٰنُ

جُمْلَةً

وَاحِدَةًۚ

كَذٰلِكَ

لِنُثَبِّتَ

بِه۪

فُؤٰادَكَ

وَرَتَّلْنَاهُ

تَرْت۪يلاً

٣٢

Vekâle-lleżîne keferû levlâ nuzzile ‘aleyhi-lkur-ânu cumleten vâhide(ten)(c) keżâlike linuśebbite bihi fu-âdeke ve rattelnâhu tertîlâ(n)

İnkar edenler, "Kur'an ona bir defada toptan indirilseydi ya!" dediler. Biz Kur'an'la senin kalbini pekiştirmek için onu böyle kısım kısım indirdik ve onu ağır ağır okuduk.

Surenin tamamını oku

Furkan Suresi 32. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKafir olanlar, ona Kur'an dediler, birden ve toplu olarak indirilseydi ya. Biz, onu, gönlüne iyice yerleştirmen için böyle indirdik ve onu ayetayet ayırdık, birbiri ardınca indirdik.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İnkâr edenler, “Kur’an ona bir defada toptan indirilseydi ya!” dediler. Biz, Kur’an’la senin kalbini pekiştirmek için onu böyle kısım kısım indirdik ve onu ağır ağır okuduk.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYine o inkâr edenler dediler ki: "O Kur'ân ona, hepsi birden indirilseydi ya"! Biz onu senin kalbine iyice yerleştirmek için böyle (parça parça indirdik) ve onu tane tane (ayırarak) okuduk.
Mehmet Okuyan MealiKâfir olanlar “Kur’an ona bir kerede (topluca) indirilseydi ya!” dediler. İşte böylece, kalbini onunla iyice pekiştirmek için (peyderpey indirdik) ve onu tane tane okuduk.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe kâfir olanlar dedi ki: «Kur'an O'nun üzerine toplu bir halde indirilmiş olmalı değil mi idi?» Onunla kalbini takviye etmek için böyle müteferrikan indirdik. Ve onu âyet âyet beyan ettik.
Süleyman Ateş Mealiİnkar edenler: "Kur'an, ona bir defada indirilmeli değil miydi?" dediler. Biz onunla senin kalbini sağlamlaştırmak için onu böyle (parça parça indirdik) ve onu ağır ağır okuduk.
Süleymaniye Vakfı MealiGörmezlikten gelenler; “Kur’an ona toptan indirilseydi ya?” dediler. Böyle olması, senin kalbini sabitleyelim ve sana ağır ağır okuyalım diyedir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGerçeği örten nankörler/inkârcılar dediler ki: "Kur'an ona toptan, bir kerede indirilseydi ya!" Biz böyle yaptık ki, onunla senin kalbini dayanıklı kılalım. Biz onu parça parça/ayet ayet okuduk.

Furkan Suresi 32. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureFurkan
Sure Numarası25
Ayet Numarası32
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası487
Toplam Harf Sayısı133
Toplam Kelime Sayısı23

Furkan Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak Kur'an'ın bir rehber olarak önemi, insanların inkârı, ahiret ve adalet üzerine yoğunlaşan temaları içermektedir. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlik müessesesini ve inkârcıların tutumlarını ele alırken, inananların sabır ve azim göstermeleri gerektiğini de vurgular. Ayet 32, inkâr edenlerin Kur'an'ın bir defada indirilmesi yönündeki eleştirilerine yanıt vermekte ve bu durumun aslında kalplerin pekişmesi için gerekli olduğunu ifade etmektedir. Sure, genel olarak Kur'an'ın iniş biçiminin bir hikmet olduğunu, bu yöntemle insanların daha iyi anlayıp kavrayabileceklerine dikkat çeker.

Furkan Suresi 32. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كافِرُونَinkârcılar
قُرْآنَKur'an
كَلْبِكَkalbini
آيَةًayet
نُزِّلَindirildi

Ayet içerisinde, 'كافِرُونَ' (inkârcılar) kelimesi, inkâr edenlere atıfta bulunurken, 'قُرْآنَ' (Kur'an) kelimesi ise bu metnin ana kaynağını ifade eder. Ayette, 'كَلْبِكَ' (kalbini) ifadesi, kalbin pekiştirilmesi anlamına gelirken, 'آيَةً' (ayet) kelimesi, Kur'an'ın parçalanmış bir şekilde indirildiğini belirtmektedir. Tecvid açısından, ayette med kuralları ve idgam durumları görülmektedir. Örneğin, bazı kelimelerde uzun sesler ve ünlü harflerin birleşimi ile akıcılık sağlanmıştır.

Furkan Suresi 32. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافِرُونَinkârcılar12
قُرْآنَKur'an70
كَلْبِكَkalbini15

Ayet içinde geçen 'كافِرُونَ' (inkârcılar) kelimesi Kur'an'da 12 defa geçmektedir. Bu kelime, inkarcıların durumunu ve onlara yönelik eleştirileri anlatmak için sıkça kullanılmaktadır. 'قُرْآنَ' (Kur'an) kelimesi ise 70 kez geçerek, bu metnin ana temasını oluşturmaktadır. Kur'an’ın kendisine yapılan eleştirileri ve önemini vurgulamakta sıklıkla yer almaktadır. 'كَلْبِكَ' (kalbini) ifadesi, 15 defa geçerek, inananların kalplerinin sağlamlaştırılması gerektiğini vurgulamakta önemli bir yer tutmaktadır.

قُرْآنَ

70

كَلْبِكَ

15

كافِرُونَ

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Furkan Suresi 32. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKur'an ona bir defada toptan indirilseydi ya!Geleneksel
Diyanet İşleriKur’an ona bir defada toptan indirilseydi ya!Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırO Kur'ân ona, hepsi birden indirilseydi ya!Geleneksel
Mehmet OkuyanKur’an ona bir kerede (topluca) indirilseydi ya!Modern
Ömer Nasuhi BilmenKur'an O'nun üzerine toplu bir halde indirilmiş olmalı değil mi idi?Geleneksel
Süleyman AteşKur'an, ona bir defada indirilmeli değil miydi?Modern
Süleymaniye VakfıKur’an ona toptan indirilseydi ya?Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an ona toptan, bir kerede indirilseydi ya!Modern

Ayetin çeşitli meallerinde ortak bir ifade olarak, 'Kur'an ona bir defada toptan indirilseydi ya!' ifadesi dikkat çekmektedir. Bu ifade, inkâr edenlerin Kur'an'ın bir anda inmesi gerektiği yönündeki eleştirilerini dile getirmektedir. Mealler arasında çoğunlukla 'toptan' ya da 'bir defada' gibi ifadeler yer alırken, bunlar inkârcıların beklentisini vurgulamak amacıyla tercih edilmiştir. Ancak kullanılan tonlar açısından farklılıklar gözlemlenmektedir. Örneğin, bazı mealler geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmektedir. Ayrıca, 'bir kerede' ve 'bir defada' gibi ifadeler benzer anlam taşımasına rağmen, biri daha modern bir anlatım sunarken diğeri klasik bir ifade olarak kalmaktadır. Bu durum, meallerin bağlamında ve hedef kitlelerine göre değişim göstermektedir.