Furkan Suresi 56. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve biz seni, ancak müjdeci ve korkutucu olarak gönderdik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, seni ancak bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (Halbuki) biz seni ancak müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz seni sadece müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Biz seni göndermedik, ancak bir müjdeleyici ve bir korkutucu olarak (gönderdik). |
Süleyman Ateş Meali | Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Seni sadece müjdeci ve uyarıcı gönderdik. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz seni sadece müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. |
Furkan Suresi 56. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Furkan |
Sure Numarası | 25 |
Ayet Numarası | 56 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 487 |
Toplam Harf Sayısı | 56 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Furkan Suresi, Kur'an'ın 25. suresi olup Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, inkarcıların ve Müslümanların karşılaştığı zorlukların anlatıldığı, peygamberin özelliklerinin ve görevlerinin vurgulandığı bir metin olarak dikkat çekmektedir. Ayet 56, özellikle peygamberin görevine dair önemli bir açıklama sunmaktadır. İslam inancına göre, peygamberler insanlara doğru yolu göstermek, onları uyarmak ve müjdelemekle görevlidir. Bu bağlamda, ayet, peygamberin yalnızca bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderildiğini belirtmektedir. Bu ifade, peygamberin misyonunu net bir şekilde ortaya koymakta ve ona atfedilen sorumlulukların sınırlarını çizmektedir. Aynı zamanda, inananlara verilen bir mesajdır; insanların doğruyu bulmaları ve sapmaktan korunmaları için bir rehberin ihtiyaç duyulduğunu ortaya koymaktadır. Kur'an'ın diğer surelerinde de bu tema sıkça işlenmekte ve iman edenlerin moral bulmaları sağlanmaktadır. Ayet, yalnızca Müslümanların değil, tüm insanlığa seslenmekte ve bu nedenle evrensel bir anlam taşımaktadır. Mekki sureler, genellikle inanç, ahlak ve bireysel sorumluluklar hakkında derin mesajlar içermektedir ve Furkan Suresi de bu genel bağlamın bir parçasıdır.
Furkan Suresi 56. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُبَشِّرًا | Müjdeleyici |
نَذِيرًا | Uyarıcı |
إِنَّمَا | Sadece |
Ayet içerisindeki 'مُبَشِّرًا' (müjdeleyici) kelimesi, müjde vermek anlamında olup, sevinç ve umut aşılamaya yönelik bir role işaret etmektedir. 'نَذِيرًا' (uyarıcı) kelimesi ise, insanlara tehlike ya da olumsuz sonuçlar hakkında bilgi vermek anlamına gelir. 'إِنَّمَا' (sadece) kelimesi ise, sınırlama yaparak, peygamberin görevini net olarak tanımlamaktadır.
Furkan Suresi 56. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُبَشِّرًا | Müjdeleyici | 23 |
نَذِيرًا | Uyarıcı | 14 |
إِنَّمَا | Sadece | 12 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. 'مُبَشِّرًا' kelimesi, insanlara umut vermek ve Allah'ın rahmetini müjdelemek için önemli bir görev üstlenen peygamberlerin sıfatı olarak kullanılır. 'نَذِيرًا' kelimesi, insanları olumsuz sonuçlar hakkında uyarmak amacıyla sıkça yer almaktadır. Bu iki kavram, peygamberlik vazifesinin özünü oluşturarak, inananlar için önemli bir rehberlik işlevi görür. 'إِنَّمَا' ise, bir şeyi sınırlamak veya belirli bir bağlamda açıklamak için kullanılan bir terimdir; bu, peygamberin görevini daha net bir şekilde vurgulamak için tercih edilmektedir.
مُبَشِّرًا
23
نَذِيرًا
14
إِنَّمَا
12
Furkan Suresi 56. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | müjdeci ve korkutucu | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | müjdeci ve uyarıcı | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | müjdeci ve uyarıcı | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sadece müjdeleyici ve uyarıcı | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | müjdeleyici ve korkutucu | Geleneksel |
Süleyman Ateş | müjdeleyici ve uyarıcı | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | sadece müjdeci ve uyarıcı | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | sadece müjdeci ve uyarıcı | Modern |
Tabloda görüldüğü üzere, 'müjdeci ve uyarıcı' ifadesi çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu durum, peygamberin rolünü net bir biçimde belirtmek amacıyla kullanılmıştır. 'Korkutucu' ve 'uyarıcı' ifadeleri arasında ise belirgin bir farklılık söz konusudur. 'Korkutucu' ifadesi, daha olumsuz bir anlam taşırken, 'uyarıcı' ifadesi daha nötr bir anlam barındırmaktadır. Modern meallerde ise 'sadece' kelimesi sıklıkla kullanılmakta, bu da peygamberin görevini daha da net bir biçimde vurgulamaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazıldığı dönemlerin ve yazarların yaklaşım tarzlarına göre değişiklik göstermektedir.