اِبْرٰه۪يمَ

İbrahim Suresi 8. Ayet

وَقَالَ

مُوسٰٓى

اِنْ

تَكْفُرُٓوا

اَنْتُمْ

وَمَنْ

فِي

الْاَرْضِ

جَم۪يعاًۙ

فَاِنَّ

اللّٰهَ

لَغَنِيٌّ

حَم۪يدٌ

٨

Vekâle mûsâ in tekfurû entum vemen fî-l-ardi cemî’an fe-inna(A)llâhe leġaniyyun hamîd(un)

Mûsâ şöyle dedi: "Siz ve yeryüzünde bulunanların hepsi nankörlük etseniz de gerçek şu ki, Allah her bakımdan sınırsız zengindir, övgüye layık olandır."

Surenin tamamını oku

İbrahim Suresi 8. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe Musa demişti ki: Siz de nankörlük etseniz, yeryüzünde kim varsa hepsi de nankörlük etse şüphe yok ki Allah, müstağnidir ve gerçekten de hamda layıktır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Mûsâ, şöyle dedi: “Siz ve yeryüzünde bulunanların hepsi nankörlük etseniz de gerçek şu ki, Allah her bakımdan sınırsız zengindir, övgüye lâyık olandır.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMusa dedi ki: Siz ve yeryüzünde bulunanların hepsi nankörlük etseniz, iyi biliniz ki Allah hepinizden zengindir, hamdedilmeye layıktır.
Mehmet Okuyan MealiMusa şöyle demişti: “Siz ve yeryüzünde olanların hepsi nankörlük etseniz bile, Allah (gerçek) zengindir, övgüye layıktır.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe Mûsa dedi ki: «Eğer siz ve bütün yeryüzünde bulunanlar nankörlük etseniz, şüphe yok ki, Allah Teâlâ elbette ganîdir, hamîd'dir.
Süleyman Ateş MealiVe Musa dedi ki: "Siz ve yeryüzünde bulunanlar hep nankörlük etseniz, iyi bilin ki Allah zengindir, övülmüştür (sizin şükrünüze muhtaç değildir)".
Süleymaniye Vakfı MealiMusa dedi ki “Siz ve yeryüzündeki herkes ayetleri görmezlikten gelse de bilin ki Allah’ın kimseye ihtiyacı yoktur ve ne yaparsa güzel yapar.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiŞöyle demişti Mûsa: "Siz de yeryüzünde bulunanların tümü de küfre saplansanız, hiç kuşkusuz Allah mutlak Ganî, mutlak Hamîd'dir.

İbrahim Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİbrahim
Sure Numarası14
Ayet Numarası8
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz13
Kur'an Sayfası227
Toplam Harf Sayısı90
Toplam Kelime Sayısı14

İbrahim Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve adını Hazreti İbrahim'den alır. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlerin görevlerini ve insanlara olan mesajlarını ortaya koyar. Ayet 8, Hazreti Musa'nın kavmine hitap ettiği bir anı anlatır. Bu bağlamda Musa, kavminin nankörlük yapması durumunda Allah'ın zenginliğine ve övgüyü hak etmesine dikkat çeker. Ayet, özgür irade ile yapılan seçimlerin ve nankörlüğün sonuçlarına dair önemli bir mesaj taşır. Mekke dönemi, Müslümanların sosyal ve ekonomik baskılara maruz kaldığı, inançlarını korumaya çalıştığı bir dönemdir. Bu bağlamda, Musa'nın uyarısı, dönemin inananlarına bir cesaret verici mesaj olarak değerlendirilebilir. Ayette geçen 'nankörlük' kavramı, genelde insan doğasındaki unutma ve şükretmeme durumunu ifade eder. Bu durum, insanın Allah'a karşı olan sorumluluğunu ve O'na duyduğu minnettarlığı hatırlatmak adına önemlidir. Musa'nın mesajı, yalnızca kendi dönemine değil, tüm insanlığa hitap eden evrensel bir gerçeği temsil eder: Allah her durumda zengindir ve insanın O'na olan ihtiyaçsızlığını ifade eder. Ayet, sadece Müslümanlar için değil, tüm insanlık için bir hatırlatıcı niteliği taşır.

İbrahim Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نَكُورَnankörlük
غَنيٌّzengin
حَمِيدٌövgüye layık
كُلُّher
يَسْتَغْنِيihtiyacı olmamak

Ayet, Arapça dil bilgisi açısından çeşitli özellikler taşımaktadır. 'نَكُورَ' kelimesi, nankörlük anlamına gelirken, 'غَنيٌّ' kelimesi 'zengin' ifadesini taşır. Bu kelimeler, ayet içinde önemli bir yere sahip olup, insanların tutumlarını vurgular. Ayrıca, ayetteki kelimeler belirgin bir şekilde derin anlamlar taşır ve dinleyicilere güçlü mesajlar iletmektedir.

İbrahim Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نَكُورَnankörlük6
غَنيٌّzengin17
حَمِيدٌövgüye layık8

Bu kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda kullanılmakta ve özellikle insanlar arasındaki ilişkileri ve Allah'a olan sorumlulukları vurgulamaktadır. 'نَكُورَ' kelimesinin sık kullanımı, insanın unutkanlık ve nankörlük eğilimlerini göstermesi bakımından önemlidir. 'غَنيٌّ' kelimesi genellikle Allah'ın sonsuz zenginliğini belirtmek için sıkça yer almaktadır, bu da O'nun insanlardan bağımsız olduğunu ifade eder. 'حَمِيدٌ' kelimesinin tekrar kullanımı ise Allah'ın övgüye layık olduğunu vurgulamak için tercih edilmektedir.

غَنيٌّ

17

حَمِيدٌ

8

نَكُورَ

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İbrahim Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlınankörlük etsenizAçıklayıcı
Diyanet İşlerinankörlük etseniz deModern
Elmalılı Hamdi Yazırnankörlük etseniz, iyi biliniz kiGeleneksel
Mehmet Okuyannankörlük etseniz bileAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmennankörlük etseniz, şüphe yok kiGeleneksel
Süleyman Ateşnankörlük etseniz, iyi bilin kiGeleneksel
Süleymaniye Vakfıayetteki herkes ayetleri görmezlikten gelse deModern
Yaşar Nuri Öztürkküfre saplansanızAçıklayıcı

Yukarıdaki tabloda görüldüğü gibi, farklı meal sahipleri 'nankörlük etseniz' ifadesinde ortak bir tercih göstermektedir. Bu ifade, bağlam olarak Allah'ın zenginliğine ve övgüye lâyık oluşuna vurgu yapmaktadır. Ayrıca, 'bile' ve 'de' gibi bağlayıcı kelimeler, metinler arasında farklılık gösterse de anlam açısından benzer bir vurgu yapmaktadır. Farklı mealler arasında belirgin farklılıklar, dilsel tonlama ve kullanılan ifadelerde ortaya çıkmaktadır. Örneğin, bazı mealler geleneksel bir dil kullanırken, bazıları modern bir dille okuyucuya hitap etmektedir. Bunun yanı sıra, 'küfre saplansanız' gibi ifadeler, belirgin bir farklılık sunarak, anlamda derinlik kazandırmaktadır.