İbrahim Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Musa demişti ki: Siz de nankörlük etseniz, yeryüzünde kim varsa hepsi de nankörlük etse şüphe yok ki Allah, müstağnidir ve gerçekten de hamda layıktır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ, şöyle dedi: “Siz ve yeryüzünde bulunanların hepsi nankörlük etseniz de gerçek şu ki, Allah her bakımdan sınırsız zengindir, övgüye lâyık olandır.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Musa dedi ki: Siz ve yeryüzünde bulunanların hepsi nankörlük etseniz, iyi biliniz ki Allah hepinizden zengindir, hamdedilmeye layıktır. |
Mehmet Okuyan Meali | Musa şöyle demişti: “Siz ve yeryüzünde olanların hepsi nankörlük etseniz bile, Allah (gerçek) zengindir, övgüye layıktır.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Mûsa dedi ki: «Eğer siz ve bütün yeryüzünde bulunanlar nankörlük etseniz, şüphe yok ki, Allah Teâlâ elbette ganîdir, hamîd'dir. |
Süleyman Ateş Meali | Ve Musa dedi ki: "Siz ve yeryüzünde bulunanlar hep nankörlük etseniz, iyi bilin ki Allah zengindir, övülmüştür (sizin şükrünüze muhtaç değildir)". |
Süleymaniye Vakfı Meali | Musa dedi ki “Siz ve yeryüzündeki herkes ayetleri görmezlikten gelse de bilin ki Allah’ın kimseye ihtiyacı yoktur ve ne yaparsa güzel yapar.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şöyle demişti Mûsa: "Siz de yeryüzünde bulunanların tümü de küfre saplansanız, hiç kuşkusuz Allah mutlak Ganî, mutlak Hamîd'dir. |
İbrahim Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İbrahim |
Sure Numarası | 14 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 13 |
Kur'an Sayfası | 227 |
Toplam Harf Sayısı | 90 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
İbrahim Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve adını Hazreti İbrahim'den alır. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlerin görevlerini ve insanlara olan mesajlarını ortaya koyar. Ayet 8, Hazreti Musa'nın kavmine hitap ettiği bir anı anlatır. Bu bağlamda Musa, kavminin nankörlük yapması durumunda Allah'ın zenginliğine ve övgüyü hak etmesine dikkat çeker. Ayet, özgür irade ile yapılan seçimlerin ve nankörlüğün sonuçlarına dair önemli bir mesaj taşır. Mekke dönemi, Müslümanların sosyal ve ekonomik baskılara maruz kaldığı, inançlarını korumaya çalıştığı bir dönemdir. Bu bağlamda, Musa'nın uyarısı, dönemin inananlarına bir cesaret verici mesaj olarak değerlendirilebilir. Ayette geçen 'nankörlük' kavramı, genelde insan doğasındaki unutma ve şükretmeme durumunu ifade eder. Bu durum, insanın Allah'a karşı olan sorumluluğunu ve O'na duyduğu minnettarlığı hatırlatmak adına önemlidir. Musa'nın mesajı, yalnızca kendi dönemine değil, tüm insanlığa hitap eden evrensel bir gerçeği temsil eder: Allah her durumda zengindir ve insanın O'na olan ihtiyaçsızlığını ifade eder. Ayet, sadece Müslümanlar için değil, tüm insanlık için bir hatırlatıcı niteliği taşır.
İbrahim Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نَكُورَ | nankörlük |
غَنيٌّ | zengin |
حَمِيدٌ | övgüye layık |
كُلُّ | her |
يَسْتَغْنِي | ihtiyacı olmamak |
Ayet, Arapça dil bilgisi açısından çeşitli özellikler taşımaktadır. 'نَكُورَ' kelimesi, nankörlük anlamına gelirken, 'غَنيٌّ' kelimesi 'zengin' ifadesini taşır. Bu kelimeler, ayet içinde önemli bir yere sahip olup, insanların tutumlarını vurgular. Ayrıca, ayetteki kelimeler belirgin bir şekilde derin anlamlar taşır ve dinleyicilere güçlü mesajlar iletmektedir.
İbrahim Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَكُورَ | nankörlük | 6 |
غَنيٌّ | zengin | 17 |
حَمِيدٌ | övgüye layık | 8 |
Bu kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda kullanılmakta ve özellikle insanlar arasındaki ilişkileri ve Allah'a olan sorumlulukları vurgulamaktadır. 'نَكُورَ' kelimesinin sık kullanımı, insanın unutkanlık ve nankörlük eğilimlerini göstermesi bakımından önemlidir. 'غَنيٌّ' kelimesi genellikle Allah'ın sonsuz zenginliğini belirtmek için sıkça yer almaktadır, bu da O'nun insanlardan bağımsız olduğunu ifade eder. 'حَمِيدٌ' kelimesinin tekrar kullanımı ise Allah'ın övgüye layık olduğunu vurgulamak için tercih edilmektedir.
غَنيٌّ
17
حَمِيدٌ
8
نَكُورَ
6
İbrahim Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | nankörlük etseniz | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | nankörlük etseniz de | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | nankörlük etseniz, iyi biliniz ki | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | nankörlük etseniz bile | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | nankörlük etseniz, şüphe yok ki | Geleneksel |
Süleyman Ateş | nankörlük etseniz, iyi bilin ki | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | ayetteki herkes ayetleri görmezlikten gelse de | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | küfre saplansanız | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tabloda görüldüğü gibi, farklı meal sahipleri 'nankörlük etseniz' ifadesinde ortak bir tercih göstermektedir. Bu ifade, bağlam olarak Allah'ın zenginliğine ve övgüye lâyık oluşuna vurgu yapmaktadır. Ayrıca, 'bile' ve 'de' gibi bağlayıcı kelimeler, metinler arasında farklılık gösterse de anlam açısından benzer bir vurgu yapmaktadır. Farklı mealler arasında belirgin farklılıklar, dilsel tonlama ve kullanılan ifadelerde ortaya çıkmaktadır. Örneğin, bazı mealler geleneksel bir dil kullanırken, bazıları modern bir dille okuyucuya hitap etmektedir. Bunun yanı sıra, 'küfre saplansanız' gibi ifadeler, belirgin bir farklılık sunarak, anlamda derinlik kazandırmaktadır.