İnsan Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve ona ihtiyaçları olduğu halde yemeklerini yoksula ve yetime ve tutsağa verirler, onları doyururlar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar, seve seve yiyeceği yoksula, yetime ve esire yedirirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Düşküne, yetime ve esire seve seve yemek yedirirler. |
Mehmet Okuyan Meali | Onlar, kendileri muhtaç olmalarına rağmen yoksulu, yetimi ve esiri yedirir (doyurur)lar. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve taam yedirirler, onu sevdikleri halde yoksullara ve yetimlere ve esir olanlara. |
Süleyman Ateş Meali | Yoksula, yetime ve esire sevdikleri yemeği yedirirler: |
Süleymaniye Vakfı Meali | Çaresizleri, yetimleri ve esirleri, seve seve doyururlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yoksula, yetime ve esire, yemeği severek yedirirler. |
İnsan Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İnsan |
Sure Numarası | 76 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 577 |
Toplam Harf Sayısı | 74 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
İnsan Suresi, Mekki bir sure olup, insanın yaratılışı, ona verilen hayat, insanın sorumlulukları ve onlara karşı olan tutumları üzerine yoğunlaşmaktadır. 76. Sure, insanın fıtratındaki iyiliği, yardımlaşmayı ve dayanışmayı teşvik eden bir içerik taşımaktadır. Ayet 8 ise, yardıma muhtaç olanlara, özellikle yoksullara, yetimlere ve esirlere yiyecek verme eylemini vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet insanların birbirine olan sorumluluklarını, yardımlaşmanın önemini ve toplum içindeki dayanışmayı ön plana çıkarmaktadır. İnsanın en zayıf olduğu anlarda bile başkalarına yardım etme isteği, bu ayette ifade edilen erdemdir. Bu sure, Allah'ın insanlara olan merhametini ve onları ihsan etme konusundaki teşviklerini de içerir. İnsan Suresi, genel olarak ahlaki değerleri ön planda tutarak, insan ilişkilerinin güzelliğini ve önemli olanı yardımlaşma ve paylaşma konusunu işlemektedir.
İnsan Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يُطْعِمُونَ | Yedirirler |
مِسْكِينًا | Yoksul |
يَتِيمًا | Yetim |
أَسِيرًا | Esir |
Ayetin içindeki bazı kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerdir. Örneğin, 'يُطْعِمُونَ' (yedirirler) kelimesi, insanlara yardım etme ve paylaşmanın önemini vurguladığı için ayet içerisinde önemli bir yer tutmaktadır. Diğer yandan, 'مِسْكِينًا' (yoksul), 'يَتِيمًا' (yetim) ve 'أَسِيرًا' (esir) kelimeleri de yardıma muhtaç olan kesimleri tanımlamakta ve onların ihtiyaçlarının karşılanmasının önemini belirtmektedir. Tecvid açısından 'م' harfi, 'مِسْكِينًا' kelimesinin sonunda med harfi ile gelmekte ve burada bir med durumu bulunmaktadır.
İnsan Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يُطْعِمُونَ | Yedirirler | 15 |
مِسْكِينًا | Yoksul | 17 |
يَتِيمًا | Yetim | 25 |
أَسِيرًا | Esir | 4 |
Bu kelimeler Kur'an'da sıkça geçmekte ve sosyal yardımlaşma, dayanışma ve insanlara yardım etme temalarını güçlendirmektedir. 'يُطْعِمُونَ' kelimesinin sık kullanılması, yemeğin paylaşımı ve insanlara yardım etme erdeminin önemini vurgular. 'مِسْكِينًا', 'يَتِيمًا' ve 'أَسِيرًا' kelimeleri de, toplumda koruma ve desteklenmesi gereken bireylerin önemini belirtmekte ve bu yönleriyle sosyal adalet anlayışını pekiştirmektedir.
يَتِيمًا
25
مِسْكِينًا
17
يُطْعِمُونَ
15
أَسِيرًا
4
İnsan Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | yemeklerini yoksula ve yetime ve tutsağa verirler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | seve seve yiyeceği yoksula, yetime ve esire yedirirler | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | düşküne, yetime ve esire seve seve yemek yedirirler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kendileri muhtaç olmalarına rağmen yoksulu, yetimi ve esiri yedirir (doyurur)lar | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | taam yedirirler, onu sevdikleri halde yoksullara | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yoksula, yetime ve esire sevdikleri yemeği yedirirler | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | çaresizleri, yetimleri ve esirleri, seve seve doyururlar | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | yoksula, yetime ve esire, yemeği severek yedirirler | Modern |
Tablodaki ifadeler, ayetin genel anlamını yansıtmaktadır. 'Yoksul', 'yetim' ve 'esir' gibi ifadeler, çoğu mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu durum, bu üç sosyal kimliğin yardım gerektiren kesimlerde olduğu hususunda genel bir kabul gördüğünü göstermektedir. Diğer yandan, 'seve seve' ve 'doyurmak' gibi ifadeler, yardımlaşma ve paylaşmanın önemini vurgulamakta ortak bir tema oluşturmaktadır. Mealler arasında belirgin farklılıklar ise, bazı meallerin daha açıklayıcı bir dil kullandığı, bazılarının ise daha geleneksel bir üslupla yazıldığı gözlemlenmektedir. Bu farklılıklar, ifadelerin anlamını zenginleştirirken, metinlerin anlaşılabilirliğini de etkilemektedir.