İnsan Suresi 9. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sizi, ancak Allah rızası için doyurmadayız ve sizden istemeyiz ne bir karşılık, ne bir şükür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Yedirdikleri kimselere şöyle derler:) “Biz size sırf Allah rızası için yediriyoruz. Sizden bir karşılık ve bir teşekkür beklemiyoruz.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Size sırf Allah rızası için yemek yediriyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür bekliyoruz." |
Mehmet Okuyan Meali | 9,10. (Şöyle derler:) “Biz sizi yalnızca Allah rızası için doyuruyoruz; sizden herhangi bir karşılık da teşekkür de istemiyoruz. (Çünkü) biz, zor ve belalı bir günde Rabbimizden (O’nun azabından) korkuyoruz.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Şüphe yok biz size liveçhillah yediriyoruz, sizden ne bir mükâfaat, ve ne de bir teşekkür istemiyoruz» (derler). |
Süleyman Ateş Meali | Biz size sırf Allah rızası için yediriyoruz, sizden bir karşılık ve teşekkür beklemiyoruz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | (Şöyle derler:) “Biz sizi, sırf Allah yüzümüze baksın diye doyuruyoruz. Yoksa sizden bir karşılık da, teşekkür de beklemiyoruz.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Biz size yalnız ve yalnız Allah rızası için yediriyoruz. Sizden bir karşılık da bir teşekkür de istemiyoruz; |
İnsan Suresi 9. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İnsan |
Sure Numarası | 76 |
Ayet Numarası | 9 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 578 |
Toplam Harf Sayısı | 83 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
İnsan Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 76. suresidir ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, insanın yaratılışı, hayatı, ölüm ve ahiret ile ilgili temel konuları ele almaktadır. Ayet 9, insanlara yemek yediren kişilerin, bunu sadece Allah rızası için yaptıklarını ifade ettikleri bir diyalogu içermektedir. Ayette, bu yardımın karşılık beklenmeden yapıldığına vurgu yapılmaktadır. Bu, İslam ahlakında önemli bir değer olan infak ve yardımseverliği ön plana çıkarır. Ayet, muhtaç olanlara yapılan iyiliklerin, niyetin samimiyeti ile değerlendirildiğini gösterir. Aynı zamanda, bu tür davranışların, ahiretteki bir günün korkusu ile yapıldığını da belirtmektedir. Bu sure, insanın yaratılışından itibaren geçirdiği evreler, insanın ahlaki sorumlulukları ve Allah'a karşı olan görevleri üzerinde durarak, hem bireysel hem de toplumsal bir mesaj vermektedir.
İnsan Suresi 9. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَطْعَمُونَ | yediriyorlar |
لَوَجْهِ | Allah rızası için |
شُكْرًا | teşekkür |
Ayetin içerisinde geçen önemli kelimeler arasında 'يَطْعَمُونَ' (yediriyorlar), 'لَوَجْهِ' (Allah rızası için) ve 'شُكْرًا' (teşekkür) yer almaktadır. Bu kelimeler, ayetin genel anlamını oluşturan temel unsurlardandır. Ayette, 'يَطْعَمُونَ' kelimesi, yedirme eylemini açıklarken, 'لَوَجْهِ' kelimesi bu eylemin niyetini ifade eder. 'شُكْرًا' kelimesi ise, yapılan iyiliğin karşılığı olarak beklenen bir teşekkür veya mükafat olmadığını vurgular. Tecvid açısından, 'يَطْعَمُونَ' kelimesindeki 'م' harfi idgam yapılmadan okunur.
İnsan Suresi 9. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَطْعَمُونَ | yediriyorlar | 18 |
لَوَجْهِ | Allah rızası için | 6 |
شُكْرًا | teşekkür | 5 |
Ayet içerisinde yer alan kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. 'يَطْعَمُونَ' (yediriyorlar) kelimesi, infak ve yardım bağlamında sık yer bulurken, 'لَوَجْهِ' (Allah rızası için) ifadesi, niyetin samimiyetini ifade eden önemli bir kavramdır. 'شُكْرًا' (teşekkür) ise, insani ilişkilerde karşılıklı anlayış ve takdirin önemine dikkat çeker. Bu kelimelerin sıkça kullanılması, İslam ahlakı ve insan ilişkilerini derinlemesine işleyen bir anlatımın parçası olarak değerlendirilebilir.
يَطْعَمُونَ
18
لَوَجْهِ
6
شُكْرًا
5
İnsan Suresi 9. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah rızası için doyurmadayız | Geleneksel |
Diyanet İşleri | sırf Allah rızası için yediriyoruz | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | sırf Allah rızası için yemek yediriyoruz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sizi yalnızca Allah rızası için doyuruyoruz | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | liveçhillah yediriyoruz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sırf Allah rızası için yediriyoruz | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | sırf Allah yüzümüze baksın diye doyuruyoruz | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | yalnız ve yalnız Allah rızası için yediriyoruz | Modern |
Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeleri ve bunların dilsel tonlarını göstermektedir. Genel olarak 'Allah rızası için yediriyoruz' ifadesi, birçok mealde ortak bir şekilde yer almaktadır. Bu, ayetin ana temasını vurgulayan önemli bir ifade olarak öne çıkmaktadır. Diğer yandan, 'sırf' veya 'yalnızca' gibi kelimelerin kullanımı, farklı meallerdeki dilsel ton farklarını göstermektedir. Özellikle bazı meallerde daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerlerinde daha modern bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine ve dil anlayışlarına göre değişiklik göstermektedir. Aynı zamanda, bazı meallerde 'yüzümüze baksın diye' ifadesi, mealin edebi bir dil kullanma çabasını yansıtırken, diğerleri daha doğrudan bir anlatım benimsemiştir. Bu çeşitlilik, Kur'an metninin zenginliğini ve farklı yorumlanabilirliğini göstermektedir.