Kamer Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve onlar, bir delil gördüler mi yüz çevirirler de sürüp giden bir büyü derler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar bir mucize görseler yüz çevirirler ve “Süregelen bir sihirdir” derler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bir mucize görseler hemen yüz çevirirler ve "süregelen bir büyüdür" derler. |
Mehmet Okuyan Meali | Bir ayet (mucize) görseler bile hemen yüz çevirir ve “Bu da sıradan bir büyüdür!” derler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onlar, bir mûcize görecek olsalar, yüz çevirirler ve daimi bir büyüdür derler. |
Süleyman Ateş Meali | Bir mu'cize görecek olsalar yüz çevirirler ve "Süregelen bir büyüdür" derler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ne zaman bir ayet görseler yüz çevirir ve “İşte ardı arkası kesilmeyen büyülü bir söz daha” derler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bir ayet-alâmet görseler yüz çeviriyorlar ve şöyle diyorlar: "Sürüp giden bir büyüdür bu!" |
Kamer Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kamer |
Sure Numarası | 54 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 545 |
Toplam Harf Sayısı | 73 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Kamer Suresi, Mekke'de indirilen bir suredir ve genel olarak inkârcıların davranışlarını ve Allah'ın mucizelerine karşı sergiledikleri tutumu ele almaktadır. Bu sure, Kur'an'ın getirdiği mesajın reddedilmesi ve inkârın çeşitli şekillerde ortaya konulması üzerine odaklanmış bir yapıya sahiptir. Özellikle ayet 2, inkârcıların mucizelere karşı tutumlarını eleştirir. Bu bağlamda, ayette bahsedilen 'bir mucize görseler yüz çevirirler' ifadesi, onların gerçekleri göz ardı etme eğilimlerini vurgulamaktadır. Bu nedenle, ayet, insanların inançlarıyla ilgili olarak ne kadar kapalı ve dirençli olabileceğini gözler önüne serer. Sure, genel olarak toplumun ahlaki ve manevi durumunu, inkârın sonuçlarını ve Allah'ın kudretinin delillerini ortaya koymaktadır. Mucizelerin ve ayetlerin inkârı, tarihsel olarak insanlığın birçok döneminde yaşanmış bir durumdur ve bu surede bu temanın tekrarını görmek mümkündür. Ayetin geçtiği sure, aynı zamanda çeşitli kıssalar ve geçmiş kavimlerin başına gelen belalarla da bağlantılıdır. Bu bağlamda, ayet, toplumların inançsızlıkları nedeniyle maruz kaldıkları sıkıntıları ve sonuçlarını da gözler önüne serer.
Kamer Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُعْجِزَةٌ | Mucize |
يُعْرِضُونَ | Yüz çevirirler |
سِحْرٌ | Büyü |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da sıkça rastlanan kelimelerdir. Örneğin, 'مُعْجِزَةٌ' (mucize) kelimesi, Allah'ın kudretini ve ilahi mesajını temsil ederken; 'يُعْرِضُونَ' (yüz çevirirler) ifadesi, insanların önceki peygamberlerin mucizelerine karşı sergiledikleri tutumu ifade eder. 'سِحْرٌ' (büyü) ise, inkârcıların mucizeleri küçümsemek için başvurdukları bir terimdir. Ayetteki kelimelerde idgam ve med gibi tecvid kuralları uygulanmaktadır.
Kamer Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُعْجِزَةٌ | Mucize | 9 |
يُعْرِضُونَ | Yüz çevirirler | 12 |
سِحْرٌ | Büyü | 15 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, mucizelerin ve ilahi mesajların önemini vurgulamakta ve inkârın sonuçlarını ortaya koymaktadır. 'مُعْجِزَةٌ' (mucize) kelimesi, peygamberlerin mucizeleri üzerinden Allah'ın gücünü ve mesajını iletmesinin temel bir ifadesidir. 'يُعْرِضُونَ' (yüz çevirirler) ise insanların Allah'ın ayetlerine karşı olan tutumlarını dile getirirken, 'سِحْرٌ' (büyü) inkârcıların gerçekleri reddetme çabalarını göstermektedir. Bu nedenle, bu kelimelerin tekrarı, Kur'an'ın mesajının halk arasında nasıl algılandığını ve karşılandığını anlamamıza yardımcı olur.
سِحْرٌ
15
يُعْرِضُونَ
12
مُعْجِزَةٌ
9
Kamer Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bir delil gördüler mi yüz çevirirler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | bir mucize görseler yüz çevirirler | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | bir mucize görseler hemen yüz çevirirler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bir ayet (mucize) görseler bile hemen yüz çevirir | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir mûcize görecek olsalar, yüz çevirirler | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bir mu'cize görecek olsalar yüz çevirirler | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | bir ayet görseler yüz çevirir | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | bir ayet-alâmet görseler yüz çeviriyorlar | Modern |
Yukarıdaki tabloda görüldüğü gibi, mealler arasında bazı ortak ifadeler dikkat çekmektedir. 'Yüz çevirirler' ifadesi, çoğu mealde benzer şekilde ifade edilmekte ve inkârın temsili olarak ortak bir dil oluşturulmaktadır. 'Mucize' kelimesinin farklı şekillerde ifade edilmesi de, kelimenin önemini vurgulamaktadır. Ayrıca, 'bir ayet görseler' ifadesi de farklı meallerde yer almakta ve bu durum, ayetin anlamını pekiştirmektedir. Ancak bazı meallerde 'büyü' yerine 'sihir' kelimesinin kullanımı gibi belirgin farklılıklar da mevcuttur. Bu farklılıklar, bazen eş anlamlı ifadeler kullanılsa da, dilsel ton açısından farklılık yaratmakta ve okuyucuya verilen mesajın algısını etkileyebilmektedir. Genel olarak, mealler arasında anlam açısından önemli benzerlikler olmasına rağmen, kullanılan kelimelerdeki farklılıklar, okuyucuya farklı bir bakış açısı sunmaktadır.