Kamer Suresi 20. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onları kökünden koparmadaydı, sanki köklerinden kopup baş aşağı devrilen hurma kütükleriydi onlar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İnsanları köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu. |
Mehmet Okuyan Meali | 19,20. Sürekliliği olan kara bir günde onların üzerine, insanları sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seren bir kasırga göndermiştik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler. |
Süleyman Ateş Meali | İnsanları sanki köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imişler gibi koparıp deviriyordu. |
Süleymaniye Vakfı Meali | İnsanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İnsanları, köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. |
Kamer Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kamer |
Sure Numarası | 54 |
Ayet Numarası | 20 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 557 |
Toplam Harf Sayısı | 72 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Kamer Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak kıyamet alametleri, inkârcıların başına gelecek felaketler ve Allah'ın kudretine dair ayetler içermektedir. Bu surede, özellikle inkâr eden toplumların başlarına gelen gazaplar ile ilgili çeşitli örnekler verilmekte ve insanların Allah'ın iradesine boyun eğmekteki zorunluluğu vurgulanmaktadır. Ayet 20, bu bağlamda, bir kasırga ya da büyük bir felaketin insanların üzerindeki etkisini anlatmaktadır. Burada, insanların köklerinden sökülüp atılan hurma kütükleri gibi yere serildiği ifade edilmektedir. Bu betimleme, felaketin şiddetini ve insanların o anki acizliğini anlatan güçlü bir metafordur. Ayet, inkârcıların başına gelen bu tür bir felaketin, Allah'ın iradesinin bir tezahürü olduğunu göstermektedir. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, insanlığı uyarma ve geçmişteki kavimlerin başına gelen felaketlere dikkat çekme amacı gütmektedir.
Kamer Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَوَامِدَ | Kökünden sökülmüş |
يُقَلَّبُونَ | Kaldırıp atmak |
جَذْعَ | Hurma kütüğü |
Ayet içerisinde 'كَوَامِدَ' kelimesi, kökünden sökülmüş anlamına gelmektedir ve burada insanların durumu ile benzetme yapılmaktadır. 'يُقَلَّبُونَ' kelimesi ise kaldırıp atma eylemini ifade ederken, 'جَذْعَ' kelimesi de hurma kütüğünü gösterir. Bu kelimeler, ayetin ana tema ve ifadelerini oluşturur. Ayrıca, ayette med ve idgam kuralları gibi tecvid kuralları da uygulanmıştır.
Kamer Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَوَامِدَ | Kökünden sökülmüş | 2 |
يُقَلَّبُونَ | Kaldırıp atmak | 1 |
جَذْعَ | Hurma kütüğü | 3 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerden 'كَوَامِدَ' kelimesi, iki kez geçerken, 'يُقَلَّبُونَ' bir kez ve 'جَذْعَ' kelimesi toplamda üç kez geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, ayetin ana temasını yansıtmakta ve felaketin şiddetini ve insanların aczini daha iyi ifade etmektedir.
جَذْعَ
3
كَوَامِدَ
2
يُقَلَّبُونَ
1
Kamer Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kökünden koparmadaydı | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali | köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | sökülmüş hurma kütükleri | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sürekliliği olan kara bir günde | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | kökünden kopmuş hurma kütükleri | Geleneksel |
Süleyman Ateş | köklerinden sökülmüş | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | sökülmüş hurma kütükleri gibi | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü üzere, çoğu mealde 'kökünden sökülmüş hurma kütükleri' ifadesi sıkça kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin ana temasını ve felaketin etkisini net bir şekilde aktarmaktadır. Dikkat çeken ifadeler arasında 'sürekliliği olan kara bir günde' ifadesi ise yalnızca Mehmet Okuyan'ın mealinde yer almakta ve bu durumu vurgulamak amacıyla farklı bir dilbilimsel yaklaşım sunmaktadır. Genel olarak, dilsel tercihlerin, anlamın netliği ve betimleyici güç açısından önemli olduğu görülmektedir. Eş anlamlı kelimelerin kullanılması, anlam bakımından ciddi farklılıklar yaratmadan, anlatım açısından zenginlik katmaktadır.