الْقَصَصِ

Kasas Suresi 47. Ayet

وَلَوْلَٓا

اَنْ

تُص۪يبَهُمْ

مُص۪يبَةٌ

بِمَا

قَدَّمَتْ

اَيْد۪يهِمْ

فَيَقُولُوا

رَبَّـنَا

لَوْلَٓا

اَرْسَلْتَ

اِلَيْنَا

رَسُولاً

فَنَتَّبِعَ

اٰيَاتِكَ

وَنَكُونَ

مِنَ

الْمُؤْمِن۪ينَ

٤٧

Velevlâ en tusîbehum musîbetun bimâ kaddemet eydîhim feyekûlû rabbenâ levlâ erselte ileynâ rasûlen fenettebi’a âyâtike venekûne mine-lmu/minîn(e)

Kendi yaptıkları sebebiyle başlarına bir musibet gelip de, "Ey Rabbimiz! Bize bir Peygamber gönderseydin de âyetlerine uysaydık ve mü'minlerden olsaydık" diyecek olmasalardı, seni peygamber olarak göndermezdik.

Surenin tamamını oku

Kasas Suresi 47. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOnlara, elleriyle hazırladıkları bir felaket gelip çatsaydı Rabbimiz derlerdi, bize bir peygamber gönderseydin de delillerine uysaydık ve inananlara katılsaydık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kendi yaptıkları sebebiyle başlarına bir musibet gelip de, “Ey Rabbimiz! Bize bir Peygamber gönderseydin de âyetlerine uysaydık ve mü’minlerden olsaydık” diyecek olmasalardı, seni peygamber olarak göndermezdik.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBizzat kendi yaptıklarından dolayı başlarına bir musibet geldiğinde, "Rabbimiz! Ne olurdu bize bir peygamber gönderseydin de, âyetlerine uysak ve müminlerden olsaydık" diyecek olmasalardı (seni göndermezdik).
Mehmet Okuyan MealiKendi ellerinin yapıp ettikleri nedeniyle başlarına bir musibet geldiğinde “Rabbimiz! Bize bir elçi gönderseydin de ayetlerine uyup müminlerden olsaydık!” diyecek olmasalardı (seni göndermezdik).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe eğer kendi elleriyle takdim ettikleri (günahları) sebebiyle kendilerine bir musibet isabet edip de, «Ey Rabbimiz! Bize bir resûl göndermeli değil mi idin ki, artık âyetlerine tâbi olup da mü'minlerden olsa idik,» diyecek olmasalardı (onlara resûlgönderilmezdi).
Süleyman Ateş MealiKendi elleriyle yaptıkları (günahları) yüzünden başlarına bir felaket geldiği zaman: "Ey Rabbimiz, bize bir elçi gönderseydin de ayetlerine uyup mü'minlerden olsaydık." diyecek olmasalardı (seni göndermezdik. Bu bahanelerine fırsat vermemek için senigönderdik).
Süleymaniye Vakfı MealiBunu, kendi elleriyle yaptıklarından dolayı başlarına bir kötülük geldiğinde şöyle demesinler diye yaptık: “Ey Rabbimiz! Keşke bize bir elçi gönderseydin de, senin ayetlerine uyup biz de müminlerden olsaydık.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiKendi ellerinin önden hazırladıkları yüzünden başlarına bir musibet geldiğinde hemen şöyle diyorlar: "Rabbimiz, bize bir resul gönderseydin de senin ayetlerine uyup müminlerden olsaydık ne olurdu!"

Kasas Suresi 47. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKasas
Sure Numarası28
Ayet Numarası47
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası486
Toplam Harf Sayısı121
Toplam Kelime Sayısı24

Kasas Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak peygamberlerin hayatları, inançsız toplumların karşılaştığı zorluklar ve Allah'ın azabı gibi temaları içermektedir. Ayet 47, özellikle insanlara gelen musibetlerin, kendi eylemlerinin sonuçları olduğuna dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, insanlar başlarına gelen felaketlerde Rablerine yönelip, kendilerine bir peygamber gönderilmesini istemekte, böylece iman edenlerden olmayı arzu etmektedirler. Bu durum, insanların kendi sorumluluklarını kabul etmediği ve dışsal bir yardım arayışında bulunduğunu göstermektedir. Ayetin metni, bireylerin yaptıklarıyla yüzleşme gerekliliğini vurgularken, aynı zamanda Allah'ın iradesinin mutlak olduğunu ifade eder. İnsana düşen görev, peygamberlerin rehberliğinde yürümek ve Allah'ın buyruklarına uymaktır. Ancak, insanlar felaketle karşılaştıklarında, genellikle geçmişteki hatalarını unutarak, dışsal bir yardım talep ederler. Bu durum, insan doğasının bir yansıması olarak, inançsızlık ve cehaletten kaynaklanan bir yanılgıyı temsil eder.

Kasas Suresi 47. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُسِيبَةًmusibet
رَسُولًاpeygamber
آيَاتِكَayetler

Ayette dikkat çeken temel tecvid kuralları arasında, "رَسُولًا" kelimesinde med ve idgam uygulaması bulunmaktadır. Bu durum, bazı harflerin birbirine yakınlaşıp kaynaşmasını ifade eder.

Kasas Suresi 47. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُسِيبَةًmusibet8
رَسُولًاpeygamber34
آيَاتِكَayetler38

Bu kelimelerin Kur'an'da sık geçmesinin nedeni, inanç ve ahlak konularının merkezinde yer alan peygamberlik ve ibret alınması gereken musibetlerin insan yaşamındaki önemidir. Musibetler, insanların hem bireysel hem de toplumsal davranışlarını sorgulamalarını sağlayarak, Allah'a yönelmelerine neden olur. Peygamberler ise, insanlara yol göstermeleri ve ilahi mesajları iletmeleri açısından önemli bir rol oynar. Ayetler ise, Allah'ın buyruklarını ve öğütlerini ifade ederek, bir rehber niteliği taşır.

آيَاتِكَ

38

رَسُولًا

34

مُسِيبَةً

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kasas Suresi 47. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıelleriyle hazırladıkları bir felaketAçıklayıcı
Diyanet İşlerikendi yaptıkları sebebiyleGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırbizzat kendi yaptıklarındanAçıklayıcı
Mehmet Okuyankendi ellerinin yapıp ettikleriAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenkendi elleriyle takdim ettikleriGeleneksel
Süleyman Ateşkendi elleriyle yaptıklarıAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıkendi elleriyle yaptıklarındanAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkkendi ellerinin önden hazırladıklarıAçıklayıcı

Tablodaki ifadeler arasında dikkat çeken ortak kelime grubu, 'kendi elleriyle' ifadesidir. Bu ifade, insanların eylemlerinin sonuçları ile yüzleşmelerini temsil etmektedir ve çoğu mealde bu şekilde kullanılmıştır. Bu durum, insanların sorumluluk almalarını vurgulamak açısından önemlidir. Mealler arasında belirgin farklılık gösteren ifadeler ise 'hazırladıkları bir felaket' ve 'yaptıkları sebebiyle' gibi kısımlardır. Bu ifadeler, anlamda benzerlik taşısalar da eril ve dişi dil kullanımının yanı sıra, anlatım tarzındaki farklılıklardan kaynaklanmaktadır. Dolayısıyla, bazı mealler daha açıklayıcı bir dille yazılmışken, diğerleri daha geleneksel bir üslup tercih etmiştir.