الْقَصَصِ

Kasas Suresi 46. Ayet

وَمَا

كُنْتَ

بِجَانِبِ

الطُّورِ

اِذْ

نَادَيْنَا

وَلٰكِنْ

رَحْمَةً

مِنْ

رَبِّكَ

لِتُنْذِرَ

قَوْماً

مَٓا

اَتٰيهُمْ

مِنْ

نَذ۪يرٍ

مِنْ

قَبْلِكَ

لَعَلَّهُمْ

يَتَذَكَّرُونَ

٤٦

Vemâ kunte bicânibi-ttûri iż nâdeynâ velâkin rahmeten min rabbike litunżira kavmen mâ etâhum min neżîrin min kablike le’allehum yeteżekkerûn(e)

Yine biz (Mûsâ'ya) seslendiğimiz zaman Tûr'un yan tarafında da değildin. Fakat Rabbinden bir rahmet olarak, senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı gelmeyen bir kavmi, düşünüp öğüt alsınlar diye uyarman için (o haberleri) sana bildiriyoruz.

Surenin tamamını oku

Kasas Suresi 46. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNida ettiğimiz zaman Tur tarafında da değildin; fakat senden önce kendilerine bir peygamber gelmeyen topluluğu, belki ibret alırlar, öğüt dinlerler diye korkutmak için Rabbinden bir rahmet olarak gönderildin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yine biz (Mûsâ’ya) seslendiğimiz zaman Tûr’un yan tarafında da değildin. Fakat Rabbinden bir rahmet olarak, senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı gelmeyen bir kavmi, düşünüp öğüt alsınlar diye uyarman için (o haberleri) sana bildiriyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali(Musa'ya) seslendiğimiz zaman da, Tûr'un yanında değildin. Bilakis senden önce kendilerine uyarıcı (peygamber) gelmeyen bir kavmi uyarman için Rabbinden bir rahmet olarak (orada geçenleri sana bildirdik), ola ki onlar düşünüp öğüt alırlar.
Mehmet Okuyan MealiMusa’ya seslendiğimiz zaman da sen [Tûr]’un (Sînâ Dağı’nın) yanında değildin. Düşünüp (gerçeği) hatırlarlar diye senden önce kendilerine uyarıcı gelmemiş bir kavmi uyarman için Rabbinden bir rahmet olarak (bunları sana bildirdik).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe sen Tûr cânibinde bulunmuş olmadın, o vakit ki, Biz nidâ ettik. Velâkin Rabbinden bir rahmet olarak (seni de peygamber gönderdik) tâ ki, senden evvel kendilerine bir nezir gelmemiş olan bir kavmi sen inzar edesin. Olabilir ki, onlar güzelce düşünürler.
Süleyman Ateş Meali(Musa'ya) ünlediğimiz zaman sen Tur'un yanında değildin. Fakat Rabbinden bir rahmet olarak (orada geçenleri sana bildirdik) ki senden önce kendilerine bir uyarıcı gelmemiş olan toplumu uyarasın; belki düşünüp öğüt alırlar.
Süleymaniye Vakfı MealiMusa’ya seslendiğimiz sırada sen Tur tarafında da değildin. Bunları Rabbinden bir ikram olarak öğrendin ki, senden önce kendilerine uyarıcı gelmemiş olan bir toplumu uyarasın. Belki bilgilerini doğru kullanırlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe sen, biz seslendiğimizde, Tûr tarafında da değildin. Sen, senden önce kendilerine uyarıcı gelmemiş bir toplumu uyarmak için Rabbinden bir rahmetsin. Bu sayede onların düşünüp öğüt almaları umuluyor.

Kasas Suresi 46. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKasas
Sure Numarası28
Ayet Numarası46
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz20
Kur'an Sayfası471
Toplam Harf Sayısı160
Toplam Kelime Sayısı37

Kasas Suresi, Mekki bir sure olup, genel olarak Hz. Musa'nın hayatı ve onunla alakalı kıssalar etrafında dönen temalar içerir. Sure, Hz. Musa'nın toplumuna tebliğde bulunması ve onlara uyarıda bulunması üzerine yoğunlaşır. Ayet 46, Hz. Musa'nın Tûr Dağı'nda olmayışı sırasında Rabbinden gelen bir mesajı ifade eder. Bu ayet, Hz. Musa'nın bir rahmet olarak gönderildiğini ve daha önce kendilerine bir uyarıcı gelmemiş bir topluluğa hitap ettiğini vurgular. Bu bağlamda, ayetin amacı, Hz. Musa'nın misyonunun önemine ve toplumu düşünmeye sevk etme çabasına dikkat çekmektir. Su içindeki diğer ayetlerle birlikte, Hz. Musa'nın toplumuna karşı fedakarlığını ve onların kurtuluşu için gösterdiği çabayı anlatır. Mekke döneminde inmiş olması, İslam'ın ilk tebliğ çağrısının ve toplumsal dönüşüm ihtiyacının anlaşılmasında önemlidir.

Kasas Suresi 46. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نَدَيْنَاseslendik
تُورٍTûr Dağı
رَحْمَةًrahmet
مُذَكِّرٍuyarıcı
قَوْمٍtoplum

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları vardır. 'نَدَيْنَا' (seslendik) kelimesinde idgam (bir harfin diğerine aktarılması) ve 'رَحْمَةً' (rahmet) kelimesinde med (uzatma) kuralı uygulanmıştır.

Kasas Suresi 46. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نَدَيْنَاseslendik5
تُورٍTûr Dağı6
رَحْمَةًrahmet11

Ayet içindeki kelimelerden 'نَدَيْنَا' (seslendik) kelimesi Kur'an'da toplam 5 defa geçmektedir. 'تُورٍ' (Tûr Dağı) kelimesi ise 6 kez kullanılmıştır. 'رَحْمَةً' (rahmet) kelimesi ise 11 kez Kur'an'da geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanlara gönderilen mesajların ve rahmetin önemini vurgulamak amacı taşımaktadır. Hz. Musa'nın hikayesindeki bağlam, bu kelimelerin seçilmesinde belirleyici olmuştur.

رَحْمَةً

11

تُورٍ

6

نَدَيْنَا

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kasas Suresi 46. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıNida ettiğimiz zaman Tur tarafında da değildinAçıklayıcı
Diyanet İşleriBiz (Mûsâ’ya) seslendiğimiz zaman Tûr’un yan tarafında da değildinGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırTûr'un yanında değildinGeleneksel
Mehmet OkuyanMusa’ya seslendiğimiz zaman da sen [Tûr]’un (Sînâ Dağı’nın) yanında değildinModern
Ömer Nasuhi BilmenVe sen Tûr cânibinde bulunmuş olmadınGeleneksel
Süleyman Ateşünlediğimiz zaman sen Tur'un yanında değildinModern
Süleymaniye VakfıMusa’ya seslendiğimiz sırada sen Tur tarafında da değildinAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkbiz seslendiğimizde, Tûr tarafında da değildinModern

Tablodan görüldüğü üzere, bazı meallerde 'Tûr' ifadesi kullanılmakta ve bu ifade, Hz. Musa'nın bu olay sırasında fiziksel olarak orada bulunmadığını vurgulamakta ortak bir tema olarak öne çıkmaktadır. 'Nida ettiğimiz zaman' ya da 'seslendiğimiz zaman' ifadeleri ise çoğu mealde yer almakta ve bu durum, ayetin Allah'ın mesajını iletme anına ait önemli bir detay olduğunu göstermektedir. Farklı mealler arasında belirgin bir dil tonunun var olduğu görülmektedir; bazıları daha geleneksel bir dil kullanırken, bazıları daha modern bir üslup tercih etmektedir. Bu durum, anlamın aktarımında farklı yorumlamalar ve ifadelerin çeşitliliğini ortaya koymaktadır. 'Yanında değildin' ifadesi, birçok mealde benzer şekilde yer almakta, bu da ayetin ana temasının aynı olduğunu göstermektedir. Ancak farklı meallerde kullanılan bazı diğer ifadeler, anlamda ince farklılıklar yaratabilmektedir. Örneğin, 'cânibinde bulunmuş olmadın' ifadesi daha eski bir dil tonu taşırken, 'sırada sen Tur tarafında da değildin' ifadesi daha güncel bir anlatım tarzını yansıtır.