Kehf Suresi 73. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Musa, unuttum dedi, bu yüzden azarlama beni ve şu arkadaşlığımızda ağır bir yük yükleme bana. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ, “Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Musa dedi ki: "Unuttuğum şeyden dolayı beni suçlama ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma." |
Mehmet Okuyan Meali | (Musa) “Unuttuğum şeyden dolayı beni sorumlu tutma; (bu) işimden dolayı beni ağır bir şekilde kınama.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Dedi ki: «Unuttuğum şey ile beni muahaze etme. Bana bu işimden dolayı bir güçlük teklif eyleme.» |
Süleyman Ateş Meali | (Musa): "Unuttuğum şeyden ötürü beni kınama ve bana bu işimden dolayı bir güçlük çıkarma." dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Musa dedi ki "Unuttuğum şeyi yüzüme vurma; işimde beni zora sokma." |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Mûsa dedi: "Unuttuğum için beni azarlama; bu yaptığımdan dolayı da bana zorluk çıkarma." |
Kehf Suresi 73. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kehf |
Sure Numarası | 18 |
Ayet Numarası | 73 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 257 |
Toplam Harf Sayısı | 92 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
Kehf Suresi, Mekke'de inen bir sure olup, genel olarak imanın, hikmetin ve sabrın önemi üzerinde durmaktadır. Bu surede, insanın hayatındaki zorluklarla başa çıkma yolları, hikmetli kişilerin yaşadığı olaylar ve Allah'a tevekkül mesajları işlenmektedir. 73. ayet, Hz. Musa'nın, bir olay üzerine karşılaştığı zorluklar ve bu zorluklar karşısındaki duruşu ile ilgilidir. Ayet, Hz. Musa'nın bir şey unuttuğunu ve bunun sonucunda başına gelen olayları anlatırken, kendisine yüklenmemesi gerektiğini ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insan ilişkilerindeki anlayış, sabır ve hoşgörü gibi kavramlara işaret etmektedir. Kuran'da sıkça karşılaşılan insanın hataları ve zorlukları ile baş etme süreçlerine dair bir örnek sunar. Ayet, aynı zamanda insanın hatalı olabileceği ve bu durumun başkaları tarafından da anlaşılması gerektiğine dair bir ders niteliğindedir.
Kehf Suresi 73. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَنْ | ki |
لَا | değil |
تُعَاتِبْنِي | azarlama |
مَآ | bu |
تَجْعَلْ | yükleme |
Ayette belirgin bir med durumu ve idgam kuralları bulunmaktadır. Öncelikle, 'تُعَاتِبْنِي' kelimesindeki 'تُ' harfi idgam durumundadır. Ayrıca, bazı kelimelerde med kuralları uygulanarak doğru telaffuz edilmesi gerekmektedir.
Kehf Suresi 73. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
قَالَ | dedi | 147 |
أَنْ | ki | 140 |
لَا | değil | 132 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıklıkla kullanılan sözcüklerdir. 'قَالَ' kelimesi, konuşma eylemini ifade ettiği için birçok farklı bağlamda yer alırken, 'أَنْ' ve 'لَا' gibi kelimeler, cümle yapılarında önemli rol oynar. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, özellikle iletişim ve beyanatların aktarımında hayati bir öneme sahiptir. Ayette geçen bu kelimeler, Musa'nın durumunu açıklarken, genel olarak konuşma, itiraz ve zorluklarla ilgili ifadelerde sıkça yer almaktadır.
قَالَ
147
أَنْ
140
لَا
132
Kehf Suresi 73. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bana çıkışma | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bana çıkışma | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | bana güçlük çıkarma | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bana ağır bir şekilde kınama | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bana bir güçlük teklif eyleme | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bana bu işimden dolayı bir güçlük çıkarma | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | beni zora sokma | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bana zorluk çıkarma | Modern |
Tablodan görüldüğü üzere, 'bana çıkışma' ifadesi birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu durum, Musa'nın karşılaştığı zorluklar karşısında duyduğu rahatsızlık ve itirazı ifade etmesi açısından önemlidir. Ayrıca, 'bana güçlük çıkarma' gibi ifadelerin de birkaç mealde geçtiği görülmektedir. Dil açısından, bu ifadeler benzer bir anlama sahip olsa da, kullanıldıkları bağlama göre tonlama ve anlatım şekli bakımından farklılık gösterebilmektedir. Örneğin, 'bana ağır bir şekilde kınama' ifadesi, daha modern bir üslup taşırken, diğer ifadeler daha geleneksel bir anlatıma sahiptir. Bu çeşitlilik, okuyucunun veya dinleyicinin ayeti anlama biçimini etkileyebilir.