Kehf Suresi 94. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Dediler ki: Ey Zülkarneyn, Ye'cuc'la Me'cuc, yeryüzünde bozgunculuk yapan taifelerdir, onlarla bizim aramıza bir set yapmak şartıyle sana mallarımızdan versek razı olur musun, yapar mısın? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Dediler ki: “Ey Zülkarneyn! Ye’cüc ve Me’cüc (adlı kavimler) yeryüzünde bozgunculuk yapmaktadırlar. Onlarla bizim aramıza bir engel yapman karşılığında sana bir vergi verelim mi?” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Dediler ki: "Ey Zülkarneyn! Ye'cuc ve Me'cuc bu yerde fesat çıkarıyorlar. Onun için, bizimle onlar arasında bir sed yapman şartıyla sana bir vergi versek olur mu?" |
Mehmet Okuyan Meali | (O toplum) şöyle demişti: “Ey Zülkarneyn! Şüphesiz ki [Ye’cûc] ve [Me’cûc] yeryüzünde bozgunculuk yapmaktadır. Bizimle onlar arasında bir set yapman için sana bir vergi verelim, olur mu?” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Dediler ki: «Ey Zülkarneyn! Şüphe yok ki, Yecüc ile Mecüc, yerde fesat çıkarıp duran kimselerdir. Bizimle onların arasına bir sed yapmaklığın için sana bir bedel versek olur mu?» |
Süleyman Ateş Meali | Dediler ki: "Ey Zu'l-Karneyn, Ye'cuc ve Me'cuc, bu yerde bozgunculuk yapıyorlar. Bizimle onların arasına bir sed yapman için sana bir vergi verelim mi?" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Dediler ki "Bak Zülkarneyn! Yecuc ile Mecuç burada doğal düzeni bozuyorlar. Sana vergi versek de bizimle onlar arasına bir set yapsan, olmaz mı?" |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dediler: "Ey Zülkarneyn! Ye'cûc ve Me'cûc bu yerde bozgunculuk yapıyorlar. Onlarla bizim aramızda bir set yapman şartıyla sana vergi verelim mi?" |
Kehf Suresi 94. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kehf |
Sure Numarası | 18 |
Ayet Numarası | 94 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 347 |
Toplam Harf Sayısı | 138 |
Toplam Kelime Sayısı | 25 |
Kehf Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde Mekke'de inmiş bir suredir. Bu sure, birçok kıssa ve hikaye barındırmakta olup, özellikle sabır, imanın gücü ve ahiret hayatı gibi temalar üzerinde durulmaktadır. Surenin 94. ayeti, Zülkarneyn'in halkıyla olan bir diyalogunu ifade etmektedir. Bu diyalogda, Zülkarneyn'e Ye'cuc ve Me'cuc adlı kavimlerin yeryüzünde bozgunculuk yaptıkları, bu nedenle aralarına bir set yapılması için ona vergi vermeyi teklif ettikleri anlatılmaktadır. Tarihsel bağlamda, Zülkarneyn'in güç ve otorite sahibi bir figür olarak tasvir edilmesi, ona olan güveni ve saygıyı vurgulamaktadır. Ayet, Zülkarneyn'in toplumun problemleriyle ilgilenen, halkının güvenliğini önemseyen bir lider olduğunu göstermektedir. Bu bağlamda, toplumsal işbirliği ve liderlik nitelikleri gibi kavramlar öne çıkmaktadır. Ayrıca, Zülkarneyn'in bu teklife nasıl bir yanıt vereceği ve halkının güvenliği için nasıl bir çözüm bulacağı merak uyandırmaktadır.
Kehf Suresi 94. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
فساد | bozgunculuk |
سد | set |
ضرائب | vergi |
Ayet, dil bilgisi açısından bazı önemli tecvid kurallarını içermektedir. Özellikle, 'م' harfi idgam kuralları çerçevesinde birleşerek daha akıcı bir okuma sağlamaktadır. Ayrıca, ayetteki kelimeler, belirli harflerin uzatılmasıyla (med) vurgulanmaktadır.
Kehf Suresi 94. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
فساد | bozgunculuk | 12 |
سد | set | 7 |
ضرائب | vergi | 3 |
Ayet içerisinde geçen Arapça kelimeler, Kur'an'da sıkça karşılaşılan temalarla ilgili olup, sosyal düzen ve toplumsal huzur gibi kavramları temsil etmektedir. 'فساد' kelimesi, toplumlarda kaos ve bozulmayı ifade ederken, 'سد' kelimesi bunun önlenmesi için gereken koruma ve çözüm yollarını işaret etmektedir. 'ضرائب' kelimesinin tekrar kullanımı, ekonomik unsurların ve toplumsal yardımlaşmanın önemine dikkat çekmektedir.
فساد
12
سد
7
ضرائب
3
Kehf Suresi 94. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bozgunculuk yapan taife | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | yeryüzünde bozgunculuk yapmaktadırlar | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | fesat çıkarıyorlar | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bozgunculuk yapmaktadır | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | fesat çıkarıp duran kimselerdir | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bu yerde bozgunculuk yapıyorlar | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | doğal düzeni bozuyorlar | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar | Açıklayıcı |
Ayetin meallerinde genellikle 'bozgunculuk' ve 'fesat' ifadeleri sıkça kullanılmıştır. Bu, ayetin ana temasını ve içeriğini yansıtmak açısından önemli bir ortak nokta oluşturmaktadır. 'Bozgunculuk' kelimesi, modern meallarda daha çok tercih edilirken, 'fesat' ise geleneksel meallerde öne çıkmaktadır. Bu iki terim, benzer bir kavramı ifade etse de, dilsel tonları açısından farklılık göstermektedir. Bazı meallerde kullanılan 'doğal düzeni bozuyorlar' ifadesi, ayetin bağlamında daha geniş bir perspektif sunmakta ve modern bir yorum getirirken, diğer meallerde daha geleneksel ifadeler tercih edilmektedir. Genel olarak, meallerin farklılıkları, dilin evrimi ve okuyucu kitlesinin beklentileri doğrultusunda şekillenmiştir.