الْقِيٰمَةِ

Kıyamet Suresi 1. Ayet

لَٓا

اُقْسِمُ

بِيَوْمِ

الْقِيٰمَةِۙ

١

Lâ uksimu biyevmi-lkiyâme(ti)

Kıyamet gününe yemin ederim.

Surenin tamamını oku

Kıyamet Suresi 1. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAndolsun kıyamet gününe.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kıyamet gününe yemin ederim.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHayır, yemin ederim o kıyamet gününe.
Mehmet Okuyan MealiHayır! Kıyamet gününe yemin ederim.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYok; Kıyamet gününe yemin ederim.
Süleyman Ateş MealiYoo, kıyamet gününe and içerim,
Süleymaniye Vakfı MealiKıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,

Kıyamet Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKıyamet
Sure Numarası75
Ayet Numarası1
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı28
Toplam Kelime Sayısı5

Kıyamet Suresi, genel olarak kıyametin gerçekleşmesi, insanların ahiret hayatındaki durumları ve bunun sonuçları üzerine yoğunlaşmaktadır. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, inkarcıların, kıyametin varlığına dair şüphelerini gidermeyi amaçlar. Ayet 1, kıyamet gününe bir yeminle dikkat çekmekte ve bu günün önemini vurgulamaktadır. Süre boyunca, İnsanların kıyamet günü karşılaşacakları durumlar ve bunun getireceği sonuçlar üzerinde durulmaktadır. Bu sure, özellikle insanlara uyarıcı bir mesaj verirken, ahiret hayatına dair inançları pekiştirmeyi hedefler. Ayet, kıyametin kesin bir gerçek olduğunu, bununla birlikte insanlara sorumluluklarını hatırlatır. Kıyamet, Kur'an'da sıkça ele alınan bir tema olup, insanların dünyadaki hayatları ile ahiret hayatları arasındaki bağlantıyı anlamalarına yardımcı olmaktadır.

Kıyamet Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كِيَامَةKıyamet
يَمِينYemin
يَوْمGün

Ayet içerisinde 'كِيَامَة' (Kıyamet) kelimesi önemli bir temayı temsil ederken, 'يَمِين' (Yemin) kelimesi bir vurgulama işlevi görmektedir. Ayrıca, 'يَوْم' (Gün) kelimesi zaman boyutunu belirtir. Tecvid açısından, ayette 'كِيَامَة' kelimesinde 'idgam' kuralı uygulanabilir.

Kıyamet Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كِيَامَةKıyamet25
يَمِينYemin17
يَوْمGün161

Kur'an'da geçen kelimelerin sayısı, konuların toplamında tekrar eden temaların ortaya çıkmasına yardımcı olmaktadır. Örneğin, 'كِيَامَة' kelimesinin sık kullanımı, kıyamet teması üzerinde derinlemesine bir vurgu yapılmak istendiğini gösterir. 'يَوْم' kelimesi ise zaman ve durum vurgusu için sürekli bir referans noktası olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu kelimelerin sık tercih edilmesi, Kur'an'ın iletmek istediği mesajı güçlendirmektedir.

يَوْم

161

كِيَامَة

25

يَمِين

17

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kıyamet Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun kıyamet gününe.Geleneksel
Diyanet İşleriKıyamet gününe yemin ederim.Modern
Elmalılı Hamdi YazırHayır, yemin ederim o kıyamet gününe.Geleneksel
Mehmet OkuyanHayır! Kıyamet gününe yemin ederim.Modern
Ömer Nasuhi BilmenYok; Kıyamet gününe yemin ederim.Geleneksel
Süleyman AteşYoo, kıyamet gününe and içerim.Edebi
Süleymaniye VakfıKıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkHayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,Modern

Ayetin çeşitli meallerine baktığımızda, bazı ortak ifadelerin tercih edildiği görülmektedir. 'Kıyamet gününe yemin ederim' ifadesi birçok mealde benzer şekilde yer almakta. Bunun nedeni, kıyametin ciddiyetini vurgulayan bir anlatım tarzını benimsemeleridir. Bunun dışında 'Hayır' veya 'Yok' gibi başlangıç kelimeleriyle farklılıklar görülmektedir. Bu kelimeler, meallerin tonunu etkileyen dilsel öğeler olarak karşımıza çıkmaktadır. Bazı meallerin daha geleneksel bir dil kullanması, diğerlerinin ise modern bir dille yazılmış olması, anlamda belirgin farklılıklar yaratmaktadır. Örneğin, 'Yoo' ifadesi edebi bir dille yazılmış olan Süleyman Ateş'in mealinde yer alırken, diğer meallerde daha klasik bir anlatım tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin okunabilirliğini ve anlaşılırlığını etkilemektedir.