الْمُؤْمِنِ

Mümin Suresi 21. Ayet

اَوَلَمْ

يَس۪يرُوا

فِي

الْاَرْضِ

فَيَنْظُرُوا

كَيْفَ

كَانَ

عَاقِبَةُ

الَّذ۪ينَ

كَانُوا

مِنْ

قَبْلِهِمْۜ

كَانُوا

هُمْ

اَشَدَّ

مِنْهُمْ

قُوَّةً

وَاٰثَاراً

فِي

الْاَرْضِ

فَاَخَذَهُمُ

اللّٰهُ

بِذُنُوبِهِمْ

وَمَا

كَانَ

لَهُمْ

مِنَ

اللّٰهِ

مِنْ

وَاقٍ

٢١

Eve lem yesîrû fî-l-ardi feyenzurû keyfe kâne ‘âkibetu-lleżîne kânû min kablihim(c) kânû hum eşedde minhum kuvveten ve âśâran fî-l-ardi feeḣażehumu(A)llâhu biżunûbihim vemâ kâne lehum mina(A)llâhi min vâk(in)

Onlar yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden öncekilerin akıbetlerinin nasıl olduğuna bakmadılar mı? Onlar, kendilerinden daha güçlü ve yeryüzündeki eserleri daha üstündü. Böyle iken Allah, günahları sebebiyle onları yakaladı. Onları Allah'ın azabından koruyacak hiç kimse olmadı.

Surenin tamamını oku

Mümin Suresi 21. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYeryüzünü gezip dolaşmazlar mı ki onlardan önce gelip geçenlerin ne olmuş sonları, bir bakıp görsünler? Onlar, kuvvet bakımından da üstündü bunlardan, yeryüzünde yaptıkları şeyler bakımından da; derken kafir oldular da Allah, onları helak ediverdi ve onları, Allah'a karşı koruyacak hiçbir kimse çıkmadı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlar yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden öncekilerin akıbetlerinin nasıl olduğuna bakmadılar mı? Onlar, kendilerinden daha güçlü ve yeryüzündeki eserleri daha üstündü. Böyle iken Allah, günahları sebebiyle onları yakaladı. Onları Allah’ın azabından koruyacak hiç kimse olmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYeryüzünde bir gezmediler mi? Baksalar ya kendilerinden öncekilerin sonları nasıl olmuş? Onlar yeryüzünde gerek kuvvetçe ve gerek eserce kendilerinden daha üstündüler. Öyle iken Allah onları günahları sebebiyle tutup alıverdi. Kendilerini Allah'ın azabından koruyacak biri bulunmadı.
Mehmet Okuyan MealiÖncekilerin sonunun nasıl olduğunu görmek için yeryüzünde hiç mi dolaşmadılar? Onlar kuvvet ve yeryüzündeki eserleri yönünden bunlardan daha da üstündüler. (Böyleyken) Allah onları günahları yüzünden yakalamıştı. Onları Allah’(ın gazabın)dan koruyan da olmamıştı.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYeryüzünde bir gezip dolaşmadılar mı ki, bakıversinler ki kendilerinden evvel olanların akibetleri nasıl olmuştur? Onlar, bunlardan kuvvetçe ve yerdeki eserlerce daha şiddetli idiler. Sonra onları günahları sebebiyle yakaladı ve onlar için Allah'tan bir koruyucu bulunmadı.
Süleyman Ateş Meali(Onlar) Yeryüzünde gezip dolaşmadılar mı ki, kendilerinden önce gelenlerin sonunun nasıl olduğunu görsünler. Onlar kuvvet ve yeryüzündeki eserleri bakımından kendilerinden daha üstün idiler. Fakat Allah, onları günahları yüzünden yakaladı. Onları Allah'a karşı koruyan olmadı.
Süleymaniye Vakfı MealiYeryüzünde dolaşmazlar mı ki kendilerinden öncekilerin sonunun ne olduğunu görsünler. Onlar çok daha güçlüydüler ve daha iyi eserler bırakmışlardı. Allah onları suçlarına karşılık kıskıvrak yakaladı. Allah'a karşı onları koruyacak hiç kimseleri yoktu.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYeryüzünde gezip dolaşmadılar mı ki kendilerinden öncekilerin sonları nice olmuş görsünler? Onlar, hem kuvvetçe hem de yeryüzündeki eserler bakımından bunlardan daha zorlu idiler. Ama Allah onları günahları yüzünden yakaladı. Ve Allah'a karşı bir koruyanları da olmadı.

Mümin Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMümin
Sure Numarası40
Ayet Numarası21
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası462
Toplam Harf Sayısı300
Toplam Kelime Sayısı63

Mümin Suresi, İslam'ın erken dönemlerinde Mekke'de inmiş olan bir suredir ve genel olarak iman, ahiret, Allah'ın kudreti ve geçmiş kavimlerin başına gelen olaylar üzerinde durmaktadır. Ayet 21, insanların geçmişteki toplulukların akıbetini düşünmeye davet eden bir mesaj taşımaktadır. Bu ayet, toplulukların güçleri ve yaptıkları eserlerin kalitesi ile ilgili bir karşılaştırma yaparak, Allah'ın gazabının her şeyden üstün olduğunu belirtir. Ayet, insanlara tarih boyunca yaşanan olayları gözlemleyerek ibret almaları gerektiğini hatırlatmaktadır. Mekki dönemde inmiş olması, bu ayetin Allah'a ve ahiret gününe imanı pekiştirmek için bir uyarı niteliği taşıdığını gösterir. Mümin Suresi'nin genel yapısı, müminlerin inançlarını pekiştirme ve inkârcıların akıbetlerini anımsatma amacı güder. Bu ayette, güçlü ve etkili toplumların bile İlahî azaba maruz kalabileceği, bu durumun kaçınılmaz olduğu vurgulanmaktadır.

Mümin Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَجُولُونَdolaşmak
الْأَكْبَرُdaha büyük
عَذَابَazap

Ayetin okunmasında 'idgam' ve 'med' gibi tecvid kuralları uygulanır. Özellikle 'عَذَابَ' kelimesinde 'med' kuralı gözlemlenir.

Mümin Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَجُولُونَdolaşmak15
عَذَابَazap30
الْأَكْبَرُdaha büyük10

Ayet içinde geçen kelimeler Kur'an'da farklı sayılarda geçmektedir. 'يَجُولُونَ' kelimesi, insanların gözlem yapmaları gerektiğini vurgulamak için sıkça kullanılmaktadır. 'عَذَابَ' kelimesi ise Allah'ın azabının kaçınılmaz olduğunu belirtmek için önemli bir terimdir. 'الْأَكْبَرُ' kelimesi, güç ve üstünlük bağlamında sıkça yer alarak, tarihsel toplulukların durumlarını anlatmakta kullanılır.

عَذَابَ

30

يَجُولُونَ

15

الْأَكْبَرُ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mümin Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyeryüzünü gezip dolaşmazlar mıAçıklayıcı
Diyanet İşleriOnlar yeryüzünde dolaşıpGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırBaksalar ya kendilerinden öncekilerin sonlarıEdebi
Mehmet Okuyanyeryüzünde hiç mi dolaşmadılarModern
Ömer Nasuhi BilmenYeryüzünde bir gezip dolaşmadılar mıGeleneksel
Süleyman Ateş(Onlar) Yeryüzünde gezip dolaşmadılar mıAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıdolaşmazlar mı kiGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkgezip dolaşmadılar mıModern

Tablo, ayetin farklı Türkçe meallerindeki dilsel tonları ve kullanılan ifadeleri göstermektedir. 'Dolaşmak' ifadesi çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir, bu da ayetin ana temasının insanlara ibret almak için gözlem yapmaları gerektiğini vurguladığını gösterir. Bazı meallerde 'gezip dolaşmak' gibi ifadeler, edebi bir üslup taşırken, bazıları daha doğrudan ve modern bir anlatım tarzıyla ifade edilmiştir. Belirgin farklılıklar arasında, bazı meallerin daha açıklayıcı bir şekilde ifade etmesi, bazı meallerin ise geleneksel bir dil kullanması dikkat çekmektedir. Bu durum, meallerin yazıldığı dönem ve hedef kitleleri açısından farklılık gösteren bir dil anlayışını yansıtmaktadır.