النَّحْلِ

Nahl Suresi 103. Ayet

وَلَقَدْ

نَعْلَمُ

اَنَّهُمْ

يَقُولُونَ

اِنَّمَا

يُعَلِّمُهُ

بَشَرٌۜ

لِسَانُ

الَّذ۪ي

يُلْحِدُونَ

اِلَيْهِ

اَعْجَمِيٌّ

وَهٰذَا

لِسَانٌ

عَرَبِيٌّ

مُب۪ينٌ

١٠٣

Velekad na’lemu ennehum yekûlûne innemâ yu’allimuhu beşer(un)(k) lisânu-lleżî yulhidûne ileyhi a’cemiyyun vehâżâ lisânun ‘arabiyyun mubîn(un)

Andolsunki biz onların, "Kur'an'ı ona bir insan öğretiyor" dediklerini biliyoruz. İma ettikleri kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur'an ise gayet açık bir Arapça'dır.

Surenin tamamını oku

Nahl Suresi 103. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAndolsun ki biz biliyoruz, onlar, bunu ona ancak birisi öğretmede diyorlar. Bellettiğini sandıkları adam, yabancıdır, Arapçayı doğru düzen konuşamaz, bu Kur'an'sa, apaçık Arap diliyle.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Andolsun ki biz onların, “Kur’an’ı ona bir insan öğretiyor” dediklerini biliyoruz. İma ettikleri kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur’an ise gayet açık bir Arapça’dır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMuhakkak biliyoruz ki kâfirler: "Kur'ân'ı Muhammed'e bir insan öğretiyor" diyorlar. Peygambere öğretiyor zannında bulundukları kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur'ân ise apaçık bir Arapçadır.
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun ki biz onların “Onu (Kur’an’ı ona) ancak bir insan öğretiyor!” dediklerini biliyoruz. İtham ettikleri şahsın dili yabancıdır. (Oysa) bu (Kur’an), apaçık bir Arapça’dır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe muhakkak biliyoruz, onlar derler ki, «O'nu şüphe yok bir beşer öğretiyor.» Kendisine nisbet ettikleri şahsın lisanı Acemidir, bu ise pek açık bildiren bir lisan-ı Arabîdir.
Süleyman Ateş MealiBiz onların, "Ona bir insan öğretiyor!" dediklerini biliyoruz. Hak'tan saparak kendisine yöneldikleri adamın dili a'cemi (yabancıdır, açık değildir), bu ise apaçık Arapça bir dildir.
Süleymaniye Vakfı Meali“Bunu ona bir kişi öğretiyor” dediklerini elbette biliyoruz. Dillerine doladıkları o kişi Arapça bilmez ama Kur’ân’ın dili apaçık Arapçadır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun ki, biz, onların, "Kur'an'ı ona bir insan öğretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye uğraştıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apaçık Arapça bir dildir.

Nahl Suresi 103. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNahl
Sure Numarası16
Ayet Numarası103
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz14
Kur'an Sayfası290
Toplam Harf Sayısı168
Toplam Kelime Sayısı29

Nahl Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliği, peygamberlerin gönderilişi ve insanlara olan nimetlerin hatırlatılması gibi temalar üzerinde durmaktadır. Bu surenin 103. ayeti, özellikle Kur'an'ın nasıl bir insan tarafından öğretilip öğretilmediğine dair bir eleştiriyi içermektedir. Ayette, bazı insanların, Kur'an’ın bir insan tarafından öğretildiğini söyledikleri belirtiliyor. Bu durum, Müslüman toplumda, Peygamber Muhammad'a karşı beslenen şüphelerin ve eleştirilerin bir yansımasıdır. Kur'an'ın dilinin yabancı olduğu iddialarının aksine, ayet, Kur'an’ın açık bir Arapça olduğuna vurgu yapmaktadır. Bu bağlamda, ayet, Müslümanların inancını pekiştirmek için daha geniş bir eksende, Allah’ın kelamının insanlara doğru bir şekilde iletildiğini savunan bir savunma niteliği taşımaktadır. Ayrıca, ayet, Kur'an'ın ne kadar derin ve zengin bir anlam taşıdığını, bu anlamın da ancak Arapça'nın incelikleriyle anlaşılabileceğini belirtmektedir. Surenin geneliyle birlikte düşünüldüğünde, bu ayet, inkarcıların eleştirilerine karşı bir cevap niteliği taşımaktadır. Bu nedenle, Nahl Suresi, İslam'ın temel ilkelerini anlatırken, eleştirilere karşı da sağlam bir duruş sergileyerek Müslümanların inancını güçlendirmeyi amaçlamaktadır.

Nahl Suresi 103. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
عَلَّمَهُöğretti
أَعْجَمِيٌّyabancı
عَرَبِيٌّArapça

Ayetin akışı içinde dikkat çeken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'عَلَّمَهُ' kelimesinde idgam durumu görülebilir. Ayrıca, 'أَعْجَمِيٌّ' ve 'عَرَبِيٌّ' kelimeleri arasında med kuralı uygulanır.

Nahl Suresi 103. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
عَلَّمَöğretmek10
عَجَمِيٌّyabancı3
عَرَبِيٌّArapça6

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli bir bağlamda tekrarlanmaktadır. 'عَلَّمَ' kelimesi, öğretme eylemini simgeler ve Kur'an'ın ilahi kaynağını vurgulamak için sıkça kullanılır. 'عَجَمِيٌّ' ve 'عَرَبِيٌّ' kelimeleri ise dilin önemine ve Kur'an'ın anlamının anlaşılmasına odaklanmaktadır. Bu kelimelerin sıklığı, Arapça'nın Kur'an'daki yerinin ve öneminin altını çizmektedir.

عَلَّمَ

10

عَرَبِيٌّ

6

عَجَمِيٌّ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nahl Suresi 103. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbunu ona ancak birisi öğretmede diyorlarAçıklayıcı
Diyanet İşleriKur'an’ı ona bir insan öğretiyorGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırKur'ân'ı Muhammed'e bir insan öğretiyorGeleneksel
Mehmet OkuyanOnu (Kur’an’ı ona) ancak bir insan öğretiyor!Modern
Ömer Nasuhi BilmenO'nu şüphe yok bir beşer öğretiyorGeleneksel
Süleyman AteşOna bir insan öğretiyor!Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbunu ona bir kişi öğretiyorModern
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an'ı ona bir insan öğretiyorModern

Tablo, farklı meallerin ayetteki ifadeleri nasıl kullandığını göstermektedir. Ortak kullanılan ifade 'Kur'an'ı ona bir insan öğretiyor' şeklindedir ve bu çoğu mealde yer almaktadır. Bu ifadenin tercih edilmesi, ayetin ana fikrine uygun olarak Kur'an’ın ilahi olmadığını ima eden eleştirileri çürütmeyi amaçlamaktadır. Bazı mealler ise 'bunu ona ancak birisi öğretmede diyorlar' gibi farklı ifadeler kullanarak, daha geniş bir bağlam sunmaktadır. Bu farklılık, ifadelerin dilsel yapısından kaynaklanmakta ve bazen anlam açısından da çeşitlilik göstermektedir. Ancak genel olarak, çoğu mealde ortak bir tema ve anlatım tarzı gözlemlenmektedir.